English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ I ] / Indistinctly

Indistinctly Çeviri İngilizce

574 parallel translation
Дочитав эти строки, я вздрогнул и на минуту замер, ибо мне показалось, будто из дальней части дома смутно донеслось до моих ушей нечто очень похожее на тот самый шум и треск, который столь усердно живописал сэр Ланселот.
At the termination of this sentence I started and for a moment paused because it appeared to me that from some remote portion of the mansión there came indistinctly to my ears what might have been the echo of the very cracking and ripping sound Sir Launcelot had so particularly described.
- Ты ненормальный! - Давай ещё разок.
( MAN AND WOMAN TALKING AND LAUGHING INDISTINCTLY )
– Так, ребята, готовы?
( SPEAKING INDISTINCTLY )
– Назад, назад, назад.
( SPEAKING INDISTINCTLY )
Не знаю, никогда этого не делал. - У тебя есть юрист?
It's like the chicken or the egg, both of them working together... ( MAN ON PHONE ANSWERS INDISTINCTLY ) Well, I'm not scared of him.
Валим отсюда.
MAN : Let's get out of here. [ALL SHOUTING INDISTINCTLY]
( Освальд напевает ) - Возьмите немного песка! - Мне просто повезло, да?
( 0SWALD SINGS INDISTINCTLY )... Get some sandi... Just my luck, eh?
[Играeт музыка]
[ "Mooby the Golden Calf" plays indistinctly ]
Дэйв, нам надо в библиотеку, забыл?
Dave! ( TALKING INDISTINCTLY )
Крутой чувак!
- Tough guy! ( BOYS TALKING INDISTINCTLY )
- Попрощаешься?
( TALKING INDISTINCTLY )
# ( Невнятно поет в стиле рэп мужчина ) #
♪ ♪ [Man Rapping Indistinctly]
# ( Невнятно поют в стиле рэп ) #
♪ ♪ [Rapping Indistinctly]
( Невнятно продолжает по системе громкой связи мужчина )
[Man Over P.A. Continues Indistinctly]
# ( Невнятно поют все ) #
♪ ♪ [All Singing Indistinctly]
Он в курсе.
( Frasier yelling indistinctly ) He knows that.
Быстрее, быстрее!
[Both yelling indistinctly]
Быстрее, доктор Кембелл!
[Both yelling indistinctly] Come on! Come on!
Пока.
Bye-bye... ( Speaks indistinctly )
Добрый день, мадам.
[BOTH SPEAKING INDISTINCTLY]
Ты не видела Лиз?
[SPEAKING INDISTINCTLY]
Мисс Эйр! Нам требуется ваше присутствие. Туда.
( Talking indistinctly ) is that grace poole?
С Рождеством! Подожди. Подожди.
( alma speaking indistinctly ) what are you watching?
Я очень тяжело пережил его смерть... и был на все готов ради матери.
his death caused me so much pain. ( orson speaking indistinctly ) i would've done anything for her.
Она знала об этой слабости, и играла на ней. [ Психиатрическая больница Элм Ридж.
( orson speaks indistinctly ) she saw that weakness, and she ran with it.
эм.. это всё может плохо закончится я же вам говорила, что всё нормально как тебе может быть номально, когда он трогает тебя, когда ты обнаженная?
BADLY. OH, THIS IS GONNA END ( Jake and Pete arguing indistinctly ) I TOLD YOU, I'M COMPLETELY FINE WITH IT.
И мы доведем образование до должного уровня- -
( whispers indistinctly ) and we will put education where it belongs- - at the top of the list.
- [Невнятное бормотание ] - [ Жан Жорж] Саянара!
- [shouting indistinctly ] - [ Jean George] Sayonara!
[толпа восхещина]
[crowd chatters indistinctly]
Он пошел туда...
[TALKING INDISTINCTLY]
Давай!
Come on! ( man speaks indistinctly )
( неразборчивый разговор )
( talking indistinctly )
( carol shouts indistinctly )
GO, GO, GO.
Выросла еще на 6 % за последний месяц цены на жильё продолжают падать...
Up another 6 % in the last month alone. And housing prices continue to fall... ( speaks indistinctly )
( кричит не внятно )
( woman shouts indistinctly )
О, слава богу!
( man speaking indistinctly ) oh, thank god!
Хей! Вау!
( man shouts indistinctly ) ow!
Давай, сейчас!
( woman ) come on, now! ( speaks indistinctly )
Давайте послушаем ( человек, говорящий невнятное )
Let's listen in. ( man speaking indistinctly )
К своей груди – Так.
( SPEAKING INDISTINCTLY )
Ого!
- ( TALKING INDISTINCTLY ) Wow.
Правда.
[Speaking Indistinctly]
А знаешь что?
[FRASIER SPEAKING INDISTINCTLY] You know what?
Тук-тук.
[FRASIER SPEAKING INDISTINCTLY ON RADIO] Knock-knock.
Сколько можно ловить собак!
[Mumbling indistinctly]
Не может быть!
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON RADIO]
В самом деле...
[SPEAKS INDISTINCTLY]
Он знал, что делает это для неё в последний раз.
[SPEAKING INDISTINCTLY]
Отправитель : Орсон Ходж, Психиатрическая больница Элм Ридж
( bree speaks indistinctly )
Приемный лист, пациент : Орсон Ходж. 17 лет. Диагноз :
( orson speaking indistinctly ) you--you've got no idea how manipulative she can be.
- Вон он.
( crowd speaking indistinctly )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]