Individual Çeviri İngilizce
2,012 parallel translation
Интернет, в свою очередь, уже отвечает интересам не целых групп, а конкретных пользователей.
The Internet, in contrast, no longer requires there to be any notion of the group. Its concern is wholly with the individual.
Соседство предполагает, что действия человека по определению границ своего киберпространства более важны, чем то, чем это пространство заполнено.
The juxtaposition suggests that the act of the individual in defining their cyberspace borders is more important than what it is filled with.
Только то, что это касается эмигранта, который мог содержаться на Эллис-Айленде в 1946 году.
Only that it's regarding an individual who may have come through Ellis Island in 1946.
Что ж, она явно целеустремлённый человек.
Well, she's certainly a rather focused individual.
Но ткань этой кости оказалась очень тонкой и узнаваемо лёгкой.
except the material of this animal was very thin, very light individual.
There is no evidence to suggest more than one individual at any of the crime scenes.
There is no evidence to suggest more than one individual at any of the crime scenes.
Но если всех их преследовал один и тот же человек, нам придется копнуть намного глубже, чтобы найти между ними что-то общее.
But if they were all being stalked by the same individual, then we're gonna have to dig a whole lot deeper to find the common trigger.
Мы получили надежное уведомление от кого-то, кто называет себя пещерным человеком, который берет на себя ответственность за убийство двух местных женщин.
We've received reliable notification from an individual calling himself "the Caveman," who claims responsibility for the murder of two local area women...
Медали в индивидуальном зачете - сделают тебя звездой.
The individual gold is what makes you a star.
Её шанс получить медаль в индивидуальном зачете - вольные.
Her best chance for an individual medal is on floor.
Потом организовал собственную студию и стал заниматься частным бизнесом.
Then when I got my own studio I turned to more individual work.
Даже, если он подхватит простуду, то не сможет сопротивляться и умирает.
Even if an individual catches cold can't resist it and dies.
Обещания даются те же, те же предложения отдельных действий...
It makes the same promises, the same suggestions of individual actions...
Я имею в виду, мне не стоит разбивать всех на группы.
I mean, I shouldn't mention all these individual groups.
Возможно, существуют отдельные особи медуз на этой планете, которые жили уже тысячи и тысячи лет.
It's possible there are individual jellyfish upon this planet that have existed for thousands and thousands of years.
Как будто нечто заставляет их продолжать, все люди без исключения вынуждены жить.
It's as if something is willing them to go on, each and every individual forced into life.
Но если брать по отдельности, тебя я люблю больше любого из членов семьи.
On a case-by-case basis, I love you more than any Individual family member.
И еще магниевые колеса и бортовые компьютеры, которые настраивают машину под владельца.
And then you've got the magnesium wheels and the on-board computers that set the car up for individual owners.
Десять заповедей идут от Моисея который был харизматичной личностью.
It's all you need. the ten commandments comes from moses, who was a charismatic individual.
То, что ты сдал всеми любимого в этой больнице человека.
You just sold out the one universally liked individual at this hospital.
Ну, в этом и есть смысл испытаний - любых испытаний - проверка на побочные эффекты лекарственного препарата, как то индивидуально, так интерактивно.
That's the point of the trial - any trial - to check for side effects of the drug, both individual and interactive.
Будущие муж и жена надевают каждый свое кольцо на помолвке, а на свадебной церемонии...
The husband and wife-to-be wear individual bands during the engagement and at the wedding.
Ух, например, странный человек или кто-то, похожий на собаку, бродит по улицам?
Uh, Iike an odd person or, dog-Iike individual roaming the streets?
У нас преимущество в количестве.
A pack makes the individual more powerful.
Вам выделят ваши личные электронные адреса.
You'll notice that you have your own individual e-mail addresses in your folders.
Особо ценный пленный.
Enemy High-Value individual.
Это говорит мне о том, что мы едины в своем отношении к определенной персоне : высокомерной, эгоистичной и пренебрежительной.
That tells me that we all feel the same about a certain individual- - the arrogance, selfishness, neglect.
Энжела - уникальный человек.
Angela's a very unique individual.
Нет, я не слышал об этом человеке, но если услышу, обязательно дам вам знать.
No I haven't heard of this individual but I do, I will be sure to let you know.
Срок исковой давности не наступает до 18 лет.
Eli's 17. The statute of limitations doesn't start for an individual until 18.
- Значит, банковский перевод был выплатой физическому лицу?
- So the wire transfer was a settlement to bn individual?
Это пин-код моего банковского счета...
But you can see, you can recognise individual cells.
Кредитка я отдам ее позже детективам, не забудь забрать.
So we're zooming in now You can resolve individual neurons in the cortex and individual fibres.
Больше похоже на подготовленную операцию, чем на действия преступника-одиночки.
It seems more like an organized operation as opposed to an individual offender.
Бен представляет собой большой риск, но и значительный потенциал.
Ben would represent a high-risk, high-reward individual.
Пока что очевидно, что индивидуальный подход мужчин и женщин к упаковке варьируется туда-сюда
While it's true that the quality of the individual male and female perfomances seesaws back and forth.
Ты у нас легкоодурачиваемый индивид.
You're an easily-bamboozled individual.
Они перечислены по отдельности.
Um, they're listed by individual names.
Задачей политиков было управлять и контролировать эгоистичные желания индивидуумов.
The job of politics was to manage and control the selfish desires of the individual.
Если человек держал красную сторону на своём пульте, компьютерный датчик принимал сигнал и ракетка на экране двигалась вниз.
If an individual held up red on their paddle, a computer sensor picked it up and the bat on the screen went down.
Они позволяют личностям заниматься своими делами.
They let the individual do their thing.
Это несёт абсолютное освобождение личности.
They are absolutely liberating for the individual.
И некоторые компьютерные утописты из Силиконовой Долины начали осознавать к тому же, что Всемирная паутина не была новым видом демократии, а была чем-то гораздо более сложным, где власть осуществлялась через личности новыми и неожиданными способами.
And some of the computer utopians from Silicon Valley were also beginning to realise that the World Wide Web was not a new kind of democracy, but something far more complicated where power was exercised over the individual in new and surprising ways.
И героической личностью, сделавшей это, которая подчинила историю своей воле, был Алан Гринспен.
And the heroic individual who did this, and who bent history to his will, was Alan Greenspan.
Он смотрел сквозь кожу и кости и увидел внутри кое-что гораздо более важное и значимое, чем наша личность - наш генетический код.
He looked through the skin and bone and saw something inside that was much more powerful and important than our individual identities - our coded genes.
Эгоистичный ген, но не эгоистичная личность.
It's the selfish gene, but not the selfish individual.
Это означает, что снижается ценность человеческой личности поскольку вас больше заботит благосостояние системы, а не индивидов.
Meaning that you start de-emphasising the importance of the individual human being because you're concerned about the welfare of the system, not the individual.
Причина была в том, что в годы повальной демократии личность считалась неприкосновенной а политики опорочены и лишены доверия, это сулило перспективу нового эгалитарного мирового порядка.
The reason was that in an age of mass democracy where the individual was sacrosanct and politics discredited and distrusted, it offered the promise of a new egalitarian world order.
Второе - это то, что смелые личные действия способны изменить ход войны.
The second is that one brave individual's actions can change the shape of war.
Вы позволили психически больному человеку руководить вашими действиями.
You allowed a clearly disturbed individual To lead your activities.
Проходите...
The split-brain had revealed the individual characteristics of each hemisphere.