English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ I ] / Indoor

Indoor Çeviri İngilizce

252 parallel translation
Были работники, которые ухаживали за спортивными площадками, открытым кортом и закрытым кортом, открытым бассейном и крытым бассейном.
There were specialists to take care of the grounds, the outdoor tennis court and the indoor tennis court, the outdoor swimming pool and the indoor swimming pool.
- На закрытом корте.
The indoor tennis court.
Это стулья для помещения.
[They're indoor chairs.]
Есть только одна вещь, которая приходит мне в голову : это может быть какой-то закрытый парк природы.
There's only one thing that strikes me. This could be some kind of indoor nature park.
Они должны сделать здесь бассейн.
They should build an indoor pool here.
- Можно поиграть Во дает!
We can play indoor games, ifyou want.
Это наш закрытый бассейн.
This is our indoor therapy pool.
У них в кампусе закрытые и открытые бассейны, а они приперлись сюда.
They got indoor and outdoor pools on campus, and they got to come here.
Некоторые весельчаки использовали эту голову, чтобы играть в хоккей.
Some bright spark managed to knock the head off one of them playing indoor hockey if you please.
Оплачиваю только продовольствие и домашних слуг.
I have the run of the house rent free. All it costs me is the food and wages for the indoor servants.
- Папа, у них свой водопровод.
- Dad, they do have indoor plumbing.
Ой, смотри, проходная ванная.
Look, an indoor outhouse.
Леди, я очень надеюсь, что вам нравятся фейерверки в домашних условиях.
Ladies, I do hope you enjoy indoor fireworks.
Мы очень серьёзно относимся к спорту в помещениях.
We take our indoor sports very seriously.
Нет, на одном из кортов внутри.
No, on one of the indoor courts.
Комнатный ховербол.
Indoor hoverball.
Moжeм пoигpaть в дpyгую игpy вмecтo бacкeтбoлa?
You know, if you don't wanna play basketball, I know some other indoor sports.
"... Стив Префонтейн бьет все американские национальные рекорды... "
If he can hold this pace, prefontaine will own the ncaa indoor record.
Ты просто похожа на домашнюю девочку.
You just seem like, you know, kind of an indoor girl.
Техника Сайки Канума использовалась Для междоусобных войн.
Saiki Kanuma technique was used for indoor fights.
Не хочу показаться неучтивой, но мужчина в вашей кондиции желающий наслаждаться некоторыми, скажем так, домашними видами спорта должен делать всё, чтобы старый капризный мистер Бок скажем так, не подвёл всю команду, если вы понимаете, о чём я.
I don't mean to be indelicate, but a man in your condition who wants to enjoy certain, shall we say, indoor sports should take steps to make sure that cranky old Mr Hip doesn't, shall we say, let down the team, if you get my meaning.
ѕонимаете, в ней теперь внутри большой крытый бассейн.
You know,'cause now it has a very large indoor swimming pool.
И совершенно точно нет ничего глупого в ежегодном состязании по мини-футболу пятеро на пятеро между священниками старше 75-ти против острова Раггед.
And nothing stupid about the annual All Priests 5-a-Side Over 75s'indoor football challenge match against Rugged Island.
Теперь ты домашняя кошечка.
You're an indoor kitty now.
Ты знаешь мастерскую по изготовлению ключей на крытом рынке?
You know the key cutting cubicle by the indoor market?
Наши сортиры проинспектировать?
What, to see what indoor plumbing looks like?
Мы будем комбинировать естественные блага моря и солнца с нашим закрытым бассейном гимнастическим залом, лечением, горячими маслами и парной комнатой. Здоровые ежедневные упражнения и, конечно, строгая диета.
We'll be combining the natural goodness of the sea and the sunshine with the indoor swimming pool, gimnasium, heated oil therapy and steam room, brisk daily exercise and of course a strict diet.
Закрытый турнир закончился.
The indoor tournament is over.
Моя тетя сказала, что ты в своем домашнем бассейне.
You had an indoor pool.
- С водопроводом и всеми удобствами.
Indoor plumbing and everything.
Говорят, там у тебя будет бассейн, сауна, массажная, маникюрная и педикюрная.
They say there's an indoor pool, a sauna, a massage parlour, a manicurist and a pedicurist.
Они были маленькими пластмассовыми для игры в помещении.
They were the little plastic indoor ones.
Моника может быть прикольной и веселой в упорядоченных домашних играх.
Hey! Monica can be cool and fun at organized indoor projects.
- Здесь есть бассейн под крышей.
- There's an indoor pool.
- А здесь крюка не нашлось.
Why? For the lack of indoor gallows.
Тебе нужно что-нибудь полегче, работа в помещении.
You should learn something lighter, an indoor job.
Eй нpaвитc € м € гкий кoмнaтный cвeт.
And she's into gentle indoor lighting.
Мне тяжело находиться в маленьком замкнутом помещении.
I'm having real trouble in a confined indoor space.
Хорошо. Я думала насчет места для курения в больнице, для персонала.., который курит.
Right, well, I was thinking about an indoor smoking area for staff - if they smoke.
Под крышей, под открытым небом?
Indoor? Outdoor?
К моменту их проникновения в дом наши люди должны быть здесь, в районе бассейна.
Upon entry, our packages should be here. This indoor pool area.
Ее воспитали, как комнатную птичку, у нее не было шансов.
He was an indoor bird. He didn't have a chance.
Но в спортзале тоже ничего...
But indoor sports have their place, too.
Убавьте громкость.
Bring it down. Indoor voices.
Без домашнего водопровода
With no indoor plumbing,
Одет в домашнюю одежду.
He's dressed in indoor clothes.
Ага, ну, один из неприятных моментов, связанных с этим состоянием - может случиться, что вам придётся убрать свой клёвый горный велосипед в гараж, и заняться каким-нибудь спортом в помещении, скажем, йогой.
Yeah, well, one of the true tragedies of this condition is it makes you want to stick your cool, new mountain bike in the garage and take up an indoor sport like, say, yoga.
Нет следов загара, так что, если только эта улица, на которых она жила, не находились в доме, я думаю, что у неё отложения железа и меланина.
No tan line, so unless those streets she's been living on are indoor streets, I'm thinking she's got iron deposits and melanin.
Это такое роскошное мероприятие в здании, размером с поле для гольфа, множество вариантов обеденного меню, и говоря о целесообразности...
There's this gorgeous indoor golf course for pictures, numerous fine dining options, and talk about a reasonable- -
В закрытом или в открытом?
- Indoor or outdoor?
Из внутреннего мы слили воду, чтобы складывать туда подарки.
We drained the indoor to make room for presents.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]