Infections Çeviri İngilizce
286 parallel translation
Я прошел все коридоры, чтобы меня собрали, проверили, разоблачили, раздели и ещё много чего, Я там провел два, три, четыре часа...
And I proceeded on down the hall, gettin more injections, inspections, infections, neglections and all kinds of stuff they were doin'to me there, and I was there for two hours, three hours, four hours...
Нет, нет, он обезвреживает инфекции, передающиеся воздушным путем.
No, no, no, it eliminates airborne infections.
А также нам нужны вакцины от всех распространенных инфекций - туберкулеза, бруцеллеза и других.
And we need vaccines for all the common infections - tuberculosis, contagious abortion and so on.
Нет, знаете, от грязного ножа можно подцепить все, что угодно : столбняк, спазмы, не говоря уж о стафилококковой инфекции...
No, you can catch all sorts of things off a dirty knife, you know, lockjaw, tetanus, not to mention staphylococcal infections...
Я считаю, что доктор Лейзенауэр - лидирующий в мире исследователь инфекционных вирусов.
Dr Leisenhau is in my opinion the leading authority in the world today on the subject of viral infections.
А что за кишечная инфекция у тебя, Старки?
And which of the bladder infections do you have, Starkie?
Вы здоровы, у вас нет инфекций, и вы единственные с положительными результатами теста.
You're healthy, you're free from infections... and you're the only ones whose tests are positive.
Пусть вредные пары, что солнце тянет
All the infections that the sun sucks up
- Да ладно, я видел рану и похуже.
- Heck, I've seen worse infections.
Часто ли вы видели стрептококковую инфекцию?
Have you seen many strep infections?
Возможно первый вирус должен быть таким, который поразит иммунную систему этих созданий, возможно человеческий вирус иммунодефицита сделает их уязвимыми для всех видов других заболеваний и инфекций которые могут присоединиться.
Perhaps this first virus could be one that compromises the immune system of these creatures, perhaps a human immunodeficiency virus making them vulnerable to all sorts of other diseases and infections that might come along.
снижение количества белых кровяных телец, повышенный риск инфекции, падение уровня тромбоцитов в крови, что повышает риск кровотечения, снижение количества красных кровяных телец, лихорадка, дисфункция печени, озноб, отеки, инфекции, нарушение сердечного ритма,
Low white blood cell count, increased risk of infection, low platelet count which may increase the risk of bleeding, low red blood cell count ( anaemia ), fever, rush, abnormal liver function, chills, swelling of the body ( oedema ), infections,
Никаких воздушных инфекций.
No airborne infections.
Нет ничего смешного в синусовых инфекциях, бронхитах... остром фарингите или остром инфекционном конъюнктивите.
There's nothing funny about sinus infections, bronchitis or pink eye.
Нанесенные ранения привели к заражению, от которого он затем и умер.
The injuries that resulted from this flogging caused infections that eventually led to his death.
У него три раза было воспаление среднего уха, и ты ни разу не отвела его к врачу!
He's gone deaf from having 3 ear infections from you not taking care of him!
- Я же сказал, это от инфекции.
I told you, it's to stop infections.
Моя задача - составить список всех возможных инфекций и подготовить полное медицинское досье по расам Союза.
My job now is to catalog all those possible infections for the new Alliance and compile a complete medical profile on all the member races.
- Проверяю кровь на инфекцию.
- Checking your blood for infections.
А заразу надо уничтожать!
You all have your infections. And infections have to be cleared and cut out!
У некоторых мужчин возникает головная боль, тошнота покраснение лица, диарея или инфекции мочевых путей.
Some men may experience headache, nausea facial flushing, diarrhea, or urinary tract infections.
Многое может случиться за 4 дня - ранения, инфекции...
A lot can happen in four days- - injuries, infections...
Они умирают не от глазной инфекции, Алан.
They're not dying from eye infections, Alan.
Вы знаете о реально существующих заражениях, случающихся таким способом, доктор?
Do you know of actual infections occurring this way, Doctor?
Кстати, Жан-Пьер до сих пор мучается.
Eyelid infections.
Мы понимаем, исходя из рассказов Джонаса, что медицинская наука Keлоны в настоящее время имеет незначительную или вообще никакую защиту против бактериальных инфекций.
We understand from Jonas that Kelownan medical science currently has little or no defence against bacterial infections.
В настоящее время, как мы все, конечно, знаем, многие антибиотики становятся все менее и менее эффективными, и многие люди подхватывают неизвестные инфекции.
These days, of course, as we know, a lot of antibiotics are beginning to work less and less well, and a great many people find themselves with infections that will not clear up.
Инфекции, передающиеся половым путем?
Sexually transmitted infections?
Вирусы сложнее лечить, чем бактериальные инфекции.
Viruses are more difficult to treat than bacterial infections.
Только вот мы проверили на брюшную инфекцию.
Except we checked for abdominal infections.
Я собираюсь в лабораторию, чтобы провести тесты на вирусную инфекцию.
I'm going to the lab to test for viral infections.
Уровень белых телец понижен, а это значит, его тело не может побороть инфекцию.
His white blood cell count is down, which means his body can't fight off infections.
- От ушных инфекций и грибка на ногах.
- For ear infections and foot fungus.
Сейчас всё дезинфицируют, и детские организмы просто не приспособлены к борьбе с инфекцией. Если живешь в пластиковом шарике, то как только шарик откроют, ты сразу умрёшь от чего-нибудь. Полностью согласен.
Everything's sanitised, and their bodies aren't used to it when they have to fight off infections.
В кровеносной системе нет ни вирусных, ни бактериальных, ни паразитных инфекций.
Blood work shows no viral, bacterial or parasitic infections.
Физические раны они животные выносят на фермах меха... вовлеките сломанные и выставленные кости слепота инфекции уха обезвоживание и недоедание подвергание замораживающимся температурам нехватка ветеринарной заботы и медленная смерть.
The physical injuries these animals endure on fur farms... involve broken and exposed bones blindness ear infections dehydration and malnutrition exposure to freezing temperatures lack of veterinary care and slow death.
И таким образом вивисекция относится медицинский эксперименты сделанный с администрацией вредных вещества электрические или травмирующие шоки необезболенные операции ожоги затянувшиеся лишения пищи и напитка физические и психологические пытки это приводит к умственной неустойчивости инфекции... и так далее.
And so vivisection applies to medical experiments done with the administration of noxious substances electric or traumatic shocks unanesthetized operations burns drawn-out deprivations of food and drink physical and psychological tortures that lead to mental imbalance infections... and so on.
Проверьте на внутричерепные повреждения, мозговые инфекции, аутоимунные заболевания... Сделайте компьютерную томограмму, поясничную пункцию, всё по полной.
Check for intracranial lesions, brain infections, autoimmune diseases, do a CT, LP, full workup.
Проверь на абсцессы или скрытые инфекции.
Check for abscesses or occult infections.
Ему нужно в стерильную, изолированную комнату, чтобы предотвратить дальнейшие инфекции.
He needs to be in a sterile isolation room to prevent further infections.
Правда в том, что вне зависимости от того, что мы дадим ему... маловероятно, что он сможет побороть эти инфекции.
The reality is no matter what we give him, it's... unlikely he's gonna be able to fight off the infections.
Но когда она не обнаружила активных инфекций, принялась атаковать безобидные остатки старых инфекций.
And when it doesn't find an active infection, it starts attacking the harmless remnants of old infections.
Какие инфекции были последними у Кальвина?
What are Kalvin's most recent infections?
Некоторые инфекции мозга могут быть довольно хитрыми, играя в прятки.
Some brain infections can be pretty clever at hide-and-seek.
Никакого менингита, никаких других инфекций.
No meningitis, no other infections.
Его мозг превращается в кашу, и он подвергается риску заражения новыми инфекциями, так что нам необходимо это сделать.
His brain is turning into mush, and he's at risk for more infections. We have to do it.
Но у меня бывают воспаления пазух, а воспаления пазух лечатся чаем, заваренным из черенков зелёных чайных листьев... — Ага.
But I get sinus infections, and sinus infections can be cured by making your tea from green tea leaf stems... ... and pouring it directly into your nose, like so. Okay.
Молочница.
Yeast infections.
В нашем округе столько народу болеет молочницей.
There are a huge number of yeast infections in this county.
Консоли чувствительны к споровым инфекциям.
Pods are susceptible to spore infections.
Инфекции и прочее.
Infections and things.