Initiate Çeviri İngilizce
631 parallel translation
Мой странный взрыв тоски — Страх новичка, что не набил руки.
My strange and self-abuse is the initiate fear that wants hard use :
что я занимаюсь этим разрушением,.. ни ученьiе, которьiе приняли... мой план,..
Do not think that it is I who initiate this destruction nor the scientists who have accepted my plan.
Центр управления Альфа, начать немедленное изменение курса.
Alpha Control, initiate an immediate course change.
Если следовать предписаниям звездолетных реестров, я должен начать расследование данного случая,
By strict interpretation of our starship regulation, I'm required to initiate an investigation of this
Для достижения этого, Элоим... Похищал невинных дев и использовал их в своих странных и кровавых обрядах.
To achieve this Eloim kidnapped innocent maidens to initiate them in his strange and bloodthirsty rites.
- Да, сэр.
- Initiate warp 6.
Включите стерилизацию.
Initiate sterile field.
Проведите сканирование региона на предмет
Initiate full sensor scan of the immediate area
Но затевать драку с 500 членами экипажа и колонистами вряд ли разумно.
But trying to initiate a brawl with over 500 crew men and colonists is hardly logical.
Я ввел Гилла в состояние, при котором он не может говорить или двигаться, но он может отвечать на вопросы.
I've created a condition in which Gill cannot initiate speech or any other action, but he can reply to questions.
Вперед.
Initiate.
Я собираюсь начать соединение.
I'm about to initiate Link-up.
Что ж, я начинаю расследование высшего уровня немедленно, Бригадир.
Well, I shall initiate a top-level investigation immediately, Brigadier.
Я должна... провести её в наш круг.
I have to... initiate her into our circle.
Приступить к первой стадии изъятия.
Initiate recall one.
Приступить ко второй стадии изъятия.
Initiate recall two.
Вы представите новое посвящение.
You'll be presenting the new initiate.
Итак, ты новая посвященная.
So you're our new initiate.
Но я могу добиться этого, только если забеременею от адепта того же пирамидального знака, к которому принадлежу я.
But this is possible only if I am fecundated by an initiate of my same pyramidal sign.
Они хотят посвятить меня на какой-то большой церемонии.
They're going to initiate me in some big ceremony.
Зарго, Камилла, вы инициируете мальчика.
Zargo, Camilla, you will initiate the boy.
Раб, запусти дублирующую систему.
Slave, initiate the backup system.
Ничего не пропало! Я проведу ускоренный курс с Конрадом!
I'll go up to Konrad and initiate the crash course!
Никто, кроме ученого человека не может быть таким прямолинейным Я инициирую тебя в брамины
None but a learned person can be so forthright I shall initiate you to Brahminhood
Но мы должны вылететь через 2 дня.
But we have to initiate an escape launch in two days.
Приготовиться к сбросу... по моей команде.
Stand by to initiate release sequencer...
Начать через 5 секунд.
Initiate in 5 seconds.
Если всё пройдёт удачно, зарплата вернётся на прежний уровень и мы начнём программу поощрения сотрудников.
If we're in the black, I'll return part of the givebacks, pay goes back to current levels,..... and we initiate an employee profit-sharing programme with stock.
Мы запустим антирадиационный протокол, если будет необходимо.
We will initiate radiation protocol when necessary.
Я рекомендую начать аварийную процедуру Альфа-2.
I recommend we initiate emergency procedure Alpha Two.
Компьютер, соединить этот терминал и компьютерную систему Звездной базы Альфа-2-9.
Computer, initiate linkage between this terminal and Starbase computer system alpha-two-nine.
Приступить к стимуляции мозга.
Initiate brain stem.
2-й этап.
- Begin phase two. - Initiate.
Начинаем.
Initiate.
Однако, это может вызвать обрушение ближних шпангоутов.
However, it may initiate the collapse of the surrounding supports.
Открыть канал связи с кораблем.
Initiate a radio link to the ship.
Активировать аварийные переборки в четвертой лифтовой шахте.
Initiate emergency bulkheads in Turboshaft Four.
Возьмите пробу крови.
Initiate a circulatory probe.
Мы готовы начать процедуру запуска шаттла.
Ready to initiate pre-launch sequence.
Приступайте.
Initiate.
Не начинайте эту энергопередачу.
Do not initiate that power transfer.
Ты же сам плакался, что не можешь решиться на перемены в жизни.
- Jesus. You were always saying how you can't initiate change yourself.
Пусть истребители прикроют нас и вызовите команду медиков.
Initiate air cover and have a medical team standing by.
Прикажите истребителям прикрывать нас и вызовите команду медиков.
Initiate air cover and have a medical team standing by.
Готовы понизить давление в аварийном режиме.
Ready to initiate emergency decompression.
Подготовиться к переходу в гиперпространство.
Initiate jump into hyperspace.
Начинайте выход из гиперпространства.
Initiate jump point into normal space.
Где бы он ни был, я убью его. Мастер.
An initiate his age does not err in this way.
Мастера-кузнецы благословляют вас!
I am only an initiate.
Приступить к стимуляции.
Initiate brain stem.
Повысить уровень.
Initiate second level.