Injected Çeviri İngilizce
573 parallel translation
На конце хвоста есть шестое звено это ёмкость с ядом, который попадает в жертву сквозь острое жало.
Its tail ends in a sixth joint a sac from which poison is injected by barbed sting
Иногда по отношению к детям проявлялось милосердие - им впрыскивали морфий, и они были без сознания, когда их вешали.
Sometimes mercy was shown to the children. They were injected with morphia so they'd be unconscious when hanged.
- Он ввел себе вакцину.
- He injected himself with the vaccine.
Доктор Маккой ввел ему что-то, чтобы он казался мертвым.
Dr. McCoy injected something in Harry Mudd to make him look sick.
Теперь я хочу, чтобы ты знал, что я ввёл Дее... Очень сильный яд.
Now, I want you to know I've injected Dea... with a very powerful venom.
Если начать вводить киронид прямо ему в артерию, эффект будет таким же, как и у нас, и даже лучше, поскольку он уже акклиматизирован.
Since the kironide's broken down and injected directly into his bloodstream, it should work on him as well as us. Better, in fact, because he's acclimated.
Есть в Нью-Йорке здание, где собирают, проверяют, досматривают, раздевают и отбирают.
They got a building in New York called Whitehall Street where you get injected, inspected, detected, infected, neglected and selected.
Воздух введен в тоннель.
Air injected into tunnel.
А Пию-де-Мутон, другой застывший вулкан, выбрасывал простейшую массу, которой теперь уже нет на том месте.
Whereas in the Puy-de-Monton the lava is injected and consolidated in an elemental mass which has now been worn away.
Затем им впрыснут бактерии тифа, которые разовьются в их внутренностях.
Then they'll be injected with typhus germs which will be bred in their intestines.
Для диагностики у больного берут образец скважинного флюида из спинного мозга, затем вводят парентерально в паука.
The medullar brain fluid samples are taken from the patient for diagnosis reasons. This fluid is then injected into a spider.
Эта паутина - после впрыснутого пауку медуллярной мозговой жидкостью.
This is a web from a spider injected with the medullar brain fluid.
Осуществление нашей политики равного благоприятствования для всех вызвало новое отношение ко всему региону.
By exercising our policy of friendship to all with favouritism towards none, new respect for the entire area has been injected.
Если ввести её в тело самца млекопитающего, она мгновенно стерилизует его.
Injected in the body of a male mammal, it flawlessly sterilizes him.
Две-три инъекции в день.
injected himself two or three times a day.
Жаль, что вы не пришли раньше и не подержали Мейбл, когда я делал инъекцию.
Pity you weren't here earlier to tuck Mabel under your arm while I injected her.
Я сделал прививку миссис Фармер.
I've injected Mrs Farmer.
Я - заправленная бензином суицидальная машина!
I'm a fuel-injected suicide machine!
Я - заправленная бензином суицидальная машина!
I'm a fuel-injected suicide machine.
Вы только что сказали это, Чизина, из-за инородных отбросов, введёных тебе Дастерием, но чтобы не случилось, ты Андрогам.
You only say that, Chessene, because of the foreign alien filth injected into you by Dastari, but come what may, you are an Androgum.
Вам делают инъекции мочи?
You get urine injected?
Не думаю, возможно, что это Вы взяли шприц д-ра Кинг... и сделали инъекцию миссис Бойнтон, как вы планировали?
Don't you think it is possible that you took Dr King's syringe... and injected Mrs Boynton as you had planned?
Ты вчера вколол мне что-то?
You injected me with something yesterday, didn't you?
- Радиоактивный Человек заразился сжимающей сывороткой, а почему его костюм тоже сжался? Кто знает?
- When Radioactive Man got injected with shrinking serum, how come his costume shrinks?
То, что вы видите, это радиоактивная краска, впрыснутая в его кровь.
Now, what you see here is the radioactive dye we injected... flowing through your husband's circulatory system.
Доктор но я еще не сделала укол!
But, Doctor, I haven't injected the dye yet!
Она делала себе уколы, чтобы потерять вес?
She injected herself in order to lose weight?
Вы имеете ввиду, что Джонатан Кейс делал себе уколы также?
You mean Jonathan Keyes injected himself, too?
Вит Фергюсон даст показания под присягой... что мистер Кейс никогда не делал себе уколы.
Whit Ferguson signed an affidavit... saying that Mr. Keyes never injected himself.
Я не делала себе уколы много месяцев.
I haven't injected myself for several months.
Я знала, что это вредило его здоровью... но он был хроническим обжорой... и он колол себя каждый раз после большого приема пищи.
I knew that it wasn't healthy... but he was a chronic overeater... and he injected himself every time he had a big meal.
Несомненно. Доктор Эймс заразил бедного Генри Шнайдера лишь для того, чтобы придать большей убедительности проклятию Менхер Ра.
Dr. Ames injected poor Henry Schneider with tetanus bacillus merely to lend strength to the curse of Men-her-Ra.
В идеале, он должен был ввести биокодированное сообщение прямо под кожу жертвы но ни гипоспреев, ни игл на корабле не было.
Ideally, he would have injected the bio-coded message directly into his victim's skin, but there were no hyposprays or needles anywhere on the ship.
Я слышала, он накачал мясо гормонами перед тем, как сбросить его с крыши.
I heard he injected all the meat with hormones before throwing it off the roof.
Он ввел себе в вену воздух.
He'd injected air into his vein.
Медсестра сделала ему инъекцию и теперь он спит.
The nurse injected him with something so he's asleep now.
Каждую неделю, в течении 10 лет они давали ей наркотики, чтобы уменьшить телепатические способности.
Every week, for 10 years they injected her with drugs to suppress her telepathy.
Да, доказательство тому - сохранившиеся скелеты людей, которым он впрыскивал в вены некое вещество.
Yes, he experimented on human bodies and there are still skeletons... He injected a serum, a substance, into the cadavers'veins and these skeletons are still in San Severo Chapel.
Да епть, мы бы кололи витамин Ц, если бы они сделали его незаконным.
Fuck it, we would have injected vitamin C if only they'd made it illegal.
- Застрелена? - Нет, сердечный приступ в результате инъекции хлорида калия, балконная дверь выломана. - Глаза вырезаны?
Injected with potassium chloride, cardiac collapse, the balcony door broken down.
- Вальстём вкололи...
Wahlstrom, was injected with...
13 моих людей были инфицированы этим вирусом.
13 of my people were injected with the virus.
Секунду, одна из тех металлических штук, уколола меня вот сюда.
Wait a minute. One of those mechanical things of yours injected me right here.
Понятия не имею, почему их не ввели тебе при рождении.
Why you weren't injected at birth I cannot fathom.
V8 с прямым впрыском?
Fuel-injected V8?
- Доктор Фрейзер что-то мне ввела.
- Dr. Fraiser injected me with something.
Вещество вводится непосредственно в сонную артерию.
It must be injected directly into the carotid artery.
Нанозонды были введены в его кровоток.
Nanoprobes were injected into his bloodstream.
Три пациента, которых мы инъецировали, практически здоровы.
Three of the patients we injected are practically virus-free.
Ему сделали ядовитую инъекцию.
- He's been injected with poison.
Влез.
You injected that.