English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ I ] / Injured

Injured Çeviri İngilizce

2,591 parallel translation
Он ранен.
He's been injured.
Who's the injured party here?
Who's the injured party here?
Я пострадал на работе.
I was injured at work.
У тебя парень ранен.
BILAL : Aah! You got a man injured.
Погибшие и раненые уже почти половина нашего гарнизона.
The injured and dead make up almost 50 % of our troops.
Второй и менее вероятный - он тяжело ранен, но надежно закреплен.
The second and less likely is that it is injured very badly and still contained.
Со мной тяжелораненная женщина, женщина с тяжелой травмой головы, что с вами, люди?
I got a badly injured woman here. I said we have a woman with severe head injuries here, what's wrong with you, people?
Около 25 человек пострадали.
It was a huge accident which injured 25 people.
но мы не можем подобраться даже с другой стороны.
There's been several people injured, but we can't even go to the other side.
как только приедет скорая.
Evacuate the injured people and the residents as soon as the ambulance arrives.
Погиб 51-летний Чарльз Стоктон, житель Седалии. О, господи!
A 51-year-old Sedalia resident, Charles Stockton was killed in that blaze that injured six others.
снова беспорядочно тянете, и у рыбы складывается впечатление, что она имеет дело с раненой, а значит легкой добычей.
You tug it irregularly, so the fish gets the impression that it's dealing with an injured and easy prey.
Я могу тебе помочь?
Are you injured?
Но я... не был ранен.
But I wasn't injured.
... нecчacтный слyчaй, и oн пoвpeдил мужcкиe opгaны.
... accident last year, and he injured his male parts.
Только будь спокойной и не паникуй.
Don't panic. He's fine, he's not injured.
Сэр, несколько человек задело осколками, но кроме этого никто, кажется, тяжело не ранен.
Sir, a few people were struck by light debris, but apart from that no one seems seriously injured.
Пока сообщается о нескольких пострадавших...
Still only being said that there are several people injured...
ты подстрелил собственную жену!
Gohan, you made your wife get injured!
Асами отделилась от группы и забрала раненого Тонрака в безопасное место.
Asami split from the group and took the injured Tonraq to safety.
Так много раненных.
So many injured.
Сколько раненных?
How many injured?
Фрингу удалось организовать, полагаю... полагаю, это можно назвать нападением на Хэнка, оно вышло неудачным, но Хэнк был серьёзно ранен, и мне пришлось оплачивать его лечение, общей стоимостью чуть более 177,000 долларов.
Fring was able to arrange, uh, I guess- - I guess you call it a hit on Hank, and failed, but he was seriously injured, and I wound up paying his medical bills, which amounted to a little over $ 177,000.
- Первая леди ранена.
- First lady's injured.
3 жандарма были убиты, 5 человек получили ранения.
3 officers were killed and 5 people were injured.
Он ранен!
He's injured!
Говорят, что главарь и два его подручных ВЫШЛИ ИЗ пещеры ранеными, НО ЖИВЫМИ.
The leader and two of his guys were brought out injured but alive.
На дорогах пострадало и погибло гораздо меньше людей.
Fewer people have been killed or seriously injured on our roads.
Посмотри на лицо девушки. Если травма слишком сильна – это потеря дохода
Looking at this girl's face, if she's badly injured, that's a loss of earnings right there.
Дядя Као был тяжело ранен.
Uncle Kao was seriously injured.
Ты тяжело ранена.
You're injured badly.
Всадник, выступавший на ней, был почти без сознания из-за травмы, но Халла принесла ему победу на Олимпиаде.
She carried her injured and almost unconscious rider to Olympic Gold.
Оствинд сделал твою бабушку калекой.
Windstorm injured your grandma.
Он был ранен.
Well, he was injured.
Вы ранены?
Are you injured?
Он ранен.
He's injured.
Богом клянусь, мистер Франкс, разрази меня гром, необязательно насмерть, но пусть покарает, если я снова оступлюсь.
I swear an oath, Mr. Franks, may God strike me not necessarily dead, but seriously injured if I fail.
Только полегче с подстреленной ягодицей.
Just easy on the injured cheek.
Моя сестра ранена.
My sister is injured.
Во время каникул этот мальчик подрабатывает, поливая газоны. Он проявил большую смелость. Он сильно поранился, но в одиночку тушил пожар до приезда пожарных.
During the holidays, he waters lawns and looks after people's homes, but last night, despite being injured, he showed bravery and fought the fire alone until help arrived.
Рейд прошел после перестрелки между федеральными агентами и членами картеля один из членов картеля был ранен...
The raid came after a firefight between federal agents and members of the cartel that left one cartel member injured...
- и Даррен был ранен.
- and Darren was injured.
- Ранен?
- Injured?
Ты ранен.
You're injured.
Не делай этого с больным запястьем.
Don't do that with your injured wrist.
У нас здесь раненый мужчина и куча трупов.
I've got an injured man here and lots of bodies.
Нет, она помогает больным профессиональным атлетам.
No, she helps injured professional athletes.
А если он получил травму, то он все еще мог быть там.
And if he was injured, then he could still be there.
Твоя сестра могла быть здесь, могла пострадать.
Your sister could have been here, could have been injured.
Десять мёртвых, шестьдесят три раненых. Дедушка перепутал газ с тормозом.
10 dead, 63 injured because some old guy mistook the accelerator for the brake.
Сэр, вы целы?
Sir, are you injured?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]