English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ I ] / Insecure

Insecure Çeviri İngilizce

632 parallel translation
вы больше не напуганы. я собрала весь свой свет и стараюсь быть самым сияющим солнцем.
Tae Gong Shil. You don't seem to be scared or insecure anymore. That's because, to come back to the one I love,
Я сейчас в крупной ссоре с лучшей подругой и без неё я чувствую себя, чертовски неуверенной насчёт Грега.
And I'm in a huge fight with my best friend right now, and without her I'm feeling super insecure about Greg.
Или когда им кажется, что их... никто не любит.
When they feel unwanted or insecure or.. .. unloved.
Вы неуверенная, избалованная женщина, привыкшая привлекать мужчин.
You're an insecure, pampered woman, accustomed to attracting men.
Я чувствую себя неуверенно.
It makes me feel insecure.
Они все... такие неуверенные.
They're all... so insecure.
- Да, если б он только не был таким неуверенным.
- I suppose so, if he weren't so insecure.
Тогда мне хотелось, чтобы наши отношения со Стефано зашли настолько далеко, чтобы отступать было некуда... но потом мной вновь овладели сомнения.
had wanted something to happen irreparable, but now, again I felt insecure.
По-моему, он не по возрасту неуверенный в себе.
He always seems so insecure, so unbalanced.
Это же очень ненадежная профессия.
Isn't that a very insecure profession?
Он просто небезопасный бойскаут.
He's just an insecure boy scout.
Что за чувак? Это что вы
You're all adaptable, insecure, assumed!
Ты очень неуверенна.
You're very insecure.
Будучи неуверенным в себе сценаристом, я бы позвонил агенту и спросил его мнения.
Well, being an insecure writer, I'd call my agent and get a second opinion.
Доверьтесь мне. Вы же не хотите провести ещё одну ночь в этом небезопасном месте.
You and your husband ain't gonna spend another insecure night in this place.
Он такой неуверенный.
He's insecure.
Так что вспомните : почти к нулю стремится вероятность что вы вообще появитесь на свет.
"So remember when you're feeling very small and insecure " How amazingly unlikely is your birth
Но она была ужасно ненадежна...
But she was terribly insecure
Больше никто в моей жизни не заставлял меня ощущать себя такой уверенной и не уверенной в себе, важной и безразличной...
Because nobody in my life did more to make me feel more confident, more insecure, more important, and more unimportant
Как ты можешь быть такой красивой и такой беззащитной?
How can you be so beautiful and so insecure at the same time?
Мужчины обеспокоены размерами своих членов настолько, что из-за этого им приходится развязывать всё новые и новые войны!
Men are basically insecure about the size of their dicks, and so they go to war over it.
После того как мы решаем, что мы оба должны быть счастливы, я начинаю чувствовать тревогу.
It seems like after we've decided that we need one another to be happy... then I start getting insecure.
Мужчины так обеспокоены размерами члена что им приходится ради этого идти на войну.
Men are insecure about the size of their dicks and so they have to go to war over it.
Перси, будь добр, проверь застежку на моем ожерелье.
Percy, my dear, would you check the clasp of my pearls? It feels a little insecure.
Мне кажется, из-за этого они выглядят такими неувереными, правда?
It makes them seem so insecure, doesn't it?
Он потерял голову,
He was very insecure about women...
У моей бабушки новый кавалер и они оба немножко несдержаны в постели...
My grandmother has this new boyfriend... ... and they're both kind of insecure in bed, so- -
А я Вас назову жестокой, опасной для общества, больной, самовлюблённой фригидной, чокнутой задницей с диктаторскими замашками!
And I call you an insecure, overbearing, psychopathic, dictatorial, egomaniacal, frigid, lunatic asshole!
Ты такая неуверенная.
You're so insecure.
Ладно, ты занудный ты одержимый, ты неуверенный ты мягкотелый.
Okay, you're whiny you are obsessive, you are insecure you're gutless.
Я снова чувствую себя как и раньше : полностью неадекватным, совершенно неуверенным параноиком, невротиком.
I feel like my old self again : totally inadequate, completely insecure paranoid, neurotic.
Я низкий, толстый, потрепанный карлик!
I'm this short... fat, insecure, middle-aged thing!
Его постоянно гложут сомнения, прежде всего касательно его католического наследия. Он - католик?
And he is monumentally insecure, particularly about his Catholic heritage.
Мы в опасности.
We are insecure.
Я становлюсь неуверенной.
I get insecure. I don't know.
Она чувствует себя неуверенной.
She's feeling insecure.
Мужчины неуверены так же как и женщины.
Men are insecure too.
Когда я чувствую себя неуверенно, не ощущаю под собой твёрдой почвы я нуждаюсь в чём-то, что смогло бы меня стабилизировать.
When I feel insecure or unsteady I grab ahold of things that steady me.
Часть меня хотела бы всегда, чтобы ты была такой опасной.
Part of me would like to keep you insecure forever.
- Она неуверенная в себе женщина.
- She's an insecure woman.
Я просто чувствовала себя глупо и неуверенно, потому что... с тех пор, как ты не поцеловал меня прошлой ночью, я стала неуверенной, и думала, что, ты не хочешь больше видеть меня.
I was just being stupid and insecure because... ... since you didn't kiss me the other night... ... I got insecure, and I thought maybe you didn't want to see me anymore.
Да, но корень проблемы в том что вы обе не чувствуете себя в безопасности.
Yes, well, at the root of this, you're both just feeling insecure.
- Я ведь такой ненадёжный.
- I'm just being so insecure.
Я бы уже давно призналась тебе в своих чувствах, но не была уверена.
I would've told you months ago how I felt, but I was too insecure.
По существу он использовал Дерека, чтобы привлечь к себе... опасных и впечатлительных подростков.
Essentially, he used Derek to recruit... a slew of insecure, frustrated, and impressionable kids.
Видишь ли, всем нам поначалу неуютно, и мы ищем себе что-то безопасное и комфортное.
We're insecure at first, so we need safety and comfort.
Это ведь небезопасно, правда?
This is really insecure, isn't it?
Это наименьшее, из-за чего тебе стоит волноваться.
Of all the things to be insecure about, that is the least.
Ты чувствуешь себя со мной так неуверенно а ведь это я должна быть неуверенной с тобой и это чувство такое приятное.
The idea of you being insecure with me instead of me being insecure with you feels good.
Я о том, что если бы у тебя была неосторожная связь то он не был бы уверен в тебе и хотел бы тебя.
If you had an indiscretion he'd be insecure and he'd want you.
Я знаю, что вела себя глупо, но, возможно, я бы почувствовала себя сомнительно, если бы ты я не знаю, забрался бы в мою комнату и пощекотал бы мне пальцы.
I know I'm being stupid, but I would probably feel a little less insecure if you I don't know, snuck into my room and tickled my toes once.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]