Instrument Çeviri İngilizce
1,166 parallel translation
Этот опасный инструмент разделил нас с сестрой...
This dangerous instrument that separated my sister and I...
Надо искать тупой предмет. Довольно широкий.
We're looking for a blunt instrument, quite wide.
если таким образом посмотреть на данный инструмент, который на самом деле отличает только ноль от единицы,
Consider that instrument it seems to discern just two figures, zero and one
Никто не использовал взрывы ранее в качестве точного инструмента.
No one ever used high explosives as a precision instrument before.
Возьми этот инструмент и запись.
Take this instrument and the score
Это странно, откуда у него инструмент Старейшины Кука?
Why has he got Elder Kuk's instrument?
Отнеси инструмент туда, где взяла.
Put the instrument back where it was.
Мои юные друзья, долгие годы я молчал... лишь набирая грубые мотивы на этом странном инструменте.
My young friends, for years I have been silent... save for the crude glissandos of this primitive wind instrument.
Система Автоматической Посадки отказала.
Instrument landing system is down.
огни для визуальной посадки и САП для посадки по приборам.
field lights for a visual landing and the lis for an instrument.
Я буду наказывать вас с помощью этого как в средние века.
I'll beat you with this medieval instrument if you behave as if in the Middle Ages.
Преступники вы трое, и судьба, которой в этом мире все подвластно, Велела ненасытной бездне моря
You are three men of sin, whom Destiny, that hath to instrument this lower world and what is in't, the never-surfeited sea hath caus'd to belch up you ;
Острейший инструмент.
A surgically sharp instrument.
Ему нужен воздух. И с помощью инструмента, который он принёс с собой, он проделывает дыру через которую он может не только дышать, но, важнее всего - смотреть.
So with the instrument he has bought, he make a hole through which he can only breath, that most important of alll, so which he can observe.
Может, не стоит так настойчиво с ним работать, сэр?
Might it be wiser not to persist with the instrument, sir?
Мистер Вустер, или вы расстанетесь с этим инструментом, или вы съедете.
Mr Wooster... I vill speak plainly. Either you cease playing zat instrument or you must leave.
Но, учитывая ваше намерение продолжить игру на этом инструменте... в ограниченном пространстве сельского коттеджа...
But if it is your intention to continue with that instrument within the confines of a country cottage...
Дживс, ты произнес слово "этот инструмент" таким недовольным тоном.
Jeeves, you say, "that instrument" in an unpleasant, soupy voice.
Есть хорошее изречение, сэр : джентльмену тромбон не к лицу.
It has been said, sir, that the trombone is not an instrument for a gentlemen.
Значит, надо приставить к нему инструмент.
So you better stick an instrument in front of it.
- И на каком инструменте она играет?
Whoo-hoo! Mm-hmm. What instrument does she play?
Эта флейта - инструмент подлинного наслаждения.
This flute is truly an instrument of pleasure.
Тяжелым предметом.
Blunt instrument.
Он играет на пианино и любит свою маму.
He plays an instrument, and he loves his mother.
Я всегда хотел играть на музыкальном инструменте.
I've always wanted to play an instrument.
Тебе снятся телефонные аппараты?
Because you had a dream about a telephone instrument?
Я просто приехал посмотреть, как ты играешь на флейте. Вот только инструментик будет мой.
I, just came by to watch you practice your flute playing only, your gonna practice, on my instrument.
Какой-то тупой предмет.
Some kind of blunt instrument.
Это всё равно, что открывать ящики ломом.
It would be like a precision instrument opening crates.
Инструмент.
An instrument.
Когда я услышала, как ты играешь на этом смешном инструменте,
When I heard you play that ridiculous instrument,
Хорошо. Сегодня вечером вы сможете веревки вить из старика. Все под контролем.
By this evening, you'll be able to play on a stringed instrument. lt's all in hand.
Следовательно, Вам было поручено доработать открытие месье Нейлора.
It looks that the man it used like instrument the development of the invention of the Mr. Naylor.
Возьми этот инструмент!
Take this instrument!
Найдите небольшую панель связи в инструментальном комплекте.
Look for a small com panel in the instrument array.
Это отличный прибор.
This is a very fine instrument.
Это тренировка, мы - инструмент.
It's the training. It shapes you into a lethal instrument.
Один придворный изобрёл для Дионисия, тирана из Сиракуз, новый инструмент пыток :
A courtier invented for Dionysus, the tyrant of Syracuse, a new instrument of torture :
Но ни одна метафора не способна передать, что значит заниматься любовью с женщиной. Самая близкая аналогия - игра на редком музыкальном инструменте.
Although there is... no metaphor truly describes making love to a woman, the closest is playing a rare musical instrument.
Находится ли мой пациент под наркозом, или под гипнозом, или просто оглушен тупым предметом, это мне абсолютно безразлично.
Whether my patient is under anaesthetic or not, whether he ´ s under hypnosis or he has just been knocked out with a blunt instrument is totally irrelevant.
[Skipped item nr. 83] у тебя будет другой инструмент.
Oh, Lisa, stop pining for your saxophone. I got you another instrument.
Ищу чистый инструмент.
- Looking for the right surgical instrument.
- Мы обязаны выключить радары, нагреватели... подсветку приборов, навигационный компьютер, и прочее. Опа!
We have to turn off the radars, cabin heater, instrument displays, the guidance computer, the whole smash.
- Мне нужно то же состояние каждого прибора.
- I need present status of every instrument.
Я думаю, деревянный духовой инструмент, вроде флейты, подойдет тебе больше по размеру.
I think a wood-wind instrument, like a flute, is more your size.
Однако потом инструмент разогреется, и глазная жидкость начнёт закипать.
But the instrument will continue to transfer heat to the fluid in the eyeball.
Вот инструмент нашего спасения!
The instrument of our salvation!
Я не так хорошо играю на этом инструменте, как мне бы хотелось, но я всегда знала, что это моя вина, потому что я не заставляла себя тренироваться.
I do not play this instrument so well as I should wish to, but I have supposed that to be my own fault, because I would not take the trouble of practising!
- А инструмент, действительно, прекрасный.
- It's a beautiful instrument, though.
А на чём вы играете?
Which instrument do you play?
Какое дерево!
A Broadwood! A fine instrument!