English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ I ] / Interceptor

Interceptor Çeviri İngilizce

54 parallel translation
Перенастройка системы наведения для баллистической ракеты сложная операция, чтобы преобразовать её из системы "вода-воздух" в ракету-перехватчик.
Adapt a complicated guidance system to a huge ballistic rocket. Convert it to a water-to-air interceptor missile.
Это самолет-перехватчик, вооруженный ракетами, возможно даже ядерной боеголовкой.
Aircraft is an interceptor equipped with missiles, possibly armed with nuclear warheads.
Я вижу Перехватчик.
I can see the Interceptor.
Даже если мы оторвемся, они пошлют за нами перехватчик.
Even if we get clear, they'll have interceptor after us.
Лидер-перехватчик Контролю.
Interceptor Leader to Control.
Удерживайте позицию, Лидер-перехватчик и ждите команд от Штурмового лидера 1.
Hold position Interceptor Leader and wait for instructions from Assault Leader 1.
Удерживайте позицию, Лидер-перехватчик.
Hold position, Interceptor Leader.
Перехватчики активизировались.
Interceptor activity.
А-а, "Кондор-перехватчик".
Oh, look, the "Condor Interceptor".
Истребитель Дельта янки докладывает о попадании, сэр.
Interceptor Delta Yankee reports a hit, sir.
Мистер О'Брайен, подключите нас к баджорскому перехватчику.
Mr O'Brien, patch us into the Bajoran interceptor.
Перехватчик приближается к скррианскому кораблю.
The interceptor is closing on the Skrreean ship.
- Перехватчик, прекратить огонь. Прекратить!
- Disengage, interceptor.
Перехватчик-1.
Interceptor one.
На них только что напал перехватчик маки.
They've just been attacked by a Maquis interceptor.
Этот корабль сможет перегнать ромуланский перехватчик.
This ship could outrun a Romulan interceptor.
Ну, когда ракета прошла облака, она была обнаружена спутниками раннего предупреждения, которые и запустили перехватчик.
Well, once the missile cleared cloud cover, it was detected by the early-warning satellites, which launched an interceptor, or kill vehicle.
Наша единственная надежда противостоять им это создание системы реактивного перехвата с земли.
Our only hope is to get our jet-interceptor programme off the ground.
"Разящий" - самое мощное судно в этих морях. Зато "Перехватчик" вне конкуренции по скорости.
The Dauntless is the power in these waters, but there's no ship that can match the Interceptor for speed.
Из существующих судов с "Перехватчиком" не сравнится никто.
There's no real ship that can match the Interceptor.
Я и сказал, что среди существующих кораблей "Перехватчику" нет равных.
Like I said, there's no real ship that can match the Interceptor...
Матросы, все - на "Перехватчик"!
Sailors, back to the Interceptor!
Мы нагоняем "Перехватчик".
We're coming up on the Interceptor.
А что если мы поднимем белый флаг, я переберусь на "Перехватчик" и договорюсь, чтобы тебе вернули медальон?
What say we run up a flag of truce, I scurry over to the Interceptor, and I negotiate the return of your medallion?
Два года назад мы разработали гибридный истребитель-перехватчик, известный как Х-301.
Towards that end, two years ago we developed a fighter - interceptor, the X - 301.
Вы хотите сказать что ВВС США.... летают на перехватчике, способном действовать как в атмосфере так и в космосе?
Do you mean to tell me that the United States Air Force is flying a fighter - interceptor capable of both aerial combat and space flight?
Как видно из слайдов, F-302 пригодный для космоса самолет-перехватчик... перепроектированный из технологии Гоаулдов.
As your intel packages show, the F-302 is a space-worthy, fighter-interceptor aircraft... reverse-engineered from Goa'uld technology.
В действительности, эгоистичные, испорченные, основанные на энергетике и финансах, группы не являются источником проблемы.
It's a mind-bending anomaly. Not a single US Air Force interceptor turns a wheel until it's too late.
И на ней написано "полицейский перехватчик".
And it says "police interceptor" on it.
Отряд перехватчиков?
An interceptor?
Эмм, этот металлолом и перехватчик?
What, this wreck and an interceptor?
Ну, так отправьте интерцептор или один из тех клоачно-потусторонне-лётов.
So send an interceptor or one of those cloaker wierdo's through.
Конечно. Хотя, думаю, вы согласитесь, что последний перехватчик д-класса на базе системы ориентации по цели довольно старомоден.
Absolutely, though I'm sure you'll agree the latest D-Class Interceptor underlying deployment-to-target system is quite old-fashioned.
Здесь был также построен и Interceptor FF, первый в мире серийный полноприводный автомобиль.
'They also made the Interceptor FF here, the first ever four-wheel drive production car.
Мы на борту правительственного коробля-перехватчика в камере, где они содержат террористов.
We're on board a government interceptor ship in a holding cell where they detain terrorists.
Потому что Jensen Interceptor вернулся!
Because the Jensen Interceptor is back!
Все что вам нужно сделать так это отвезти старый Jensen Interceptor на фабрику в Банбери отдать мужчине которого вы там встретите чек на 105 000 фунтов
What you do is you take an old Jensen Interceptor to a factory in Banbury give the man there a check for 105,000 pounds.
"Должны ли мы взять сегодня Interceptor, дорогая?"
Shall we take the Interceptor tonight, darling?
Устанавливаю сотовый перехватчик.
Getting the cell interceptor.
А вот уже здесь, полиции ничего не стоит отследить мой мобильный в сети, определить местоположение, краткий звонок местным органам власти...
From there, it's relatively simple for the police to run a cellular interceptor on my phone, find my location, quick call to the local authorities...
В момент критического повреждения, я была слишком далеко чтобы загрузиться в компьютер истрибителя.
When I was critically damaged, I was too far away to upload into the Interceptor's computer banks.
Он там, отрезан от перехватчика.
He's out there, cut off from the Interceptor.
Я доставлю тебя назад на корабль.
I will fly you back to the Interceptor.
И вы не только прервали демонтаж ИИ перехватчика, украв его с нашего объекта, и позволив ему собрать себя а затем позволив ему свирепствовать, как живому существу.
And then you not only interrupted the disassembly of the Interceptor's AI, but stole it from our facilities, allowed it reassemble itself. then let it run rampant as if it were a living being.
А затем установили ее в качестве навигационной системы в "Перехватчик".
And then installed her in the "Interceptor" as the navcom.
А без перехватчика, мы не можем усилить сигнал.
And without the Interceptor, we can't boost the signal.
Наступил кризис и немедленно требуется перехватчик
There is a crisis and the Interceptor is required immediately.
Yeah, and when you destroyed his Bio-Organic Interceptor, he was like,
Yeah, and when you destroyed his Bio-Organic Interceptor, he was like,
Есть два больших отводных тоннеля на обеих сторонах реки, другой на Колумбийской топи.
There are the two big interceptor tunnels on both sides of the river, another off the Columbia slough.
30 секунд назад поймали на нашем микрофоне перехватчика.
This is 30 seconds ago picked up on our interceptor microphone.
Дальше Jensen Interceptor, самые первые Lamborghini, 350GT.
Along with the Jensen Interceptor, and the very first Lamborghini - the 350GT.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]