English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ I ] / Involved

Involved Çeviri İngilizce

12,850 parallel translation
Рэйчел открыто сказала тебе, что Ренард связан с Чёрным Когтем?
Rachel just flat out told you that Renard is involved with Black Claw?
И ты спишь с ней?
Are you involved with her?
Почему я уверен, что это дело рук Эзры?
Why do I know Ezra's involved in this somehow?
Который влияет На волосяные фолликулы.
that is prominently involved in the control of Murine hair follicle cycling.
Теперь они пытаются сказать нам, что Темная Аримя не при чем.
Now they're trying to tell us the Dark Army isn't involved. What are you saying?
ФБР вовлечены
The FBI is involved.
- Ее нельзя впутывать.
- She can't be involved.
Я сказал Дарлин, что не хочу, чтобы тебя впутывали.
I told Darlene I didn't want you involved.
Французский профессор Поль Лефевр, причастный к смерти джихадиста Туфика Бумазы.
A French professor named Paul Lefebvre, involved in the death of jihadist Toufik Boumaza.
Священники говорят, что я могу помочь со службой и песнями, но я недостаточно участвовал в церковной жизни, и что моя вера не испытана.
Priest says I can help with vespers and songs but that I haven't been involved with the church long enough, that I haven't had my faith tested.
Священники говорят, что я могу помочь со службой и песнями, но я недостаточно участвовал в церковной жизни, и что моя вера не испытана.
Priest says I can help with the vespers and songs, but that I haven't been involved with the church long enough, that I haven't had my faith tested.
Кто ещё вовлечен?
Anyone else involved?
Во что ты впутался, Рэй?
What are you involved in, Ray?
Если они узнают, что я причастен - мне жопа.
If they find out I was involved, it'll be my ass.
Я не хочу вмешиваться в личную жизнь сестры, понимаешь?
But dude I'm not getting involved in my sister's sex life, okay?
То, что Кинтана был вовлечён, это подтверждает.
If Quintana was involved, that confirms it.
Не только связанную с этим грусть, но и сопровождающее чувство вины.
Not just the sadness involved with it, but also the guilt associated with it.
Ты не понимаешь, что такое быть матерью.
You have no idea of the sacrifice involved in being a mother.
Но ваши походы на сторону вовлекли вас в расследование федерального преступления.
But I would just hate for your, uh, extracurricular activities to get you involved in a federal murder investigation.
У нас с Соней вроде как была связь.
Sonia and I were, uh, we were kind of involved.
Связь – типа встречались?
Involved like dating?
Ты же коп. Как ты мог связаться с преступницей?
You're a cop. How could you get involved with a criminal?
Если это просто розыгрыш, то весьма дурного тона, если Седрик здесь ни при чём.
Now, if it is just a prank, it's in pretty poor taste, if Cedrik wasn't involved.
Я не была уверена за что, но знала, что это касалось его друзей, по крайней мере, Айвана.
I wasn't sure what, but I knew it involved his friends, or, at least, Ivann.
Так я начал заниматься этим экологическим проектом на побережье, изучать местных слизней, на берегу рядом с Майами.
I became involved in this coastal ecology project studying Leidyula, which is a kind of slug native to Miami.
А потом подключились Глория и Митчелл.
Then Gloria and Mitchell got involved.
Ты же никогда не хочешь вмешиваться в чужую жизнь.
You're the one who never wants to get involved in people's lives.
Только что говорила с Риком Фридманом из Шелф Инволвд.
I just got off the horn with Rick Friedman over at Shelf Involved.
Мы не ввяжемся в это ни сегодня, ни завтра, никогда.
We're not gonna get involved in it, uh, today, tomorrow, anytime.
А значит, наверняка вы вовлечены в дело.
All right? Which means you had to have been involved.
Может, Гамильтон, как-то причастен?
Maybe Hamilton's involved somehow?
Агент Прайд может быть замешан в том, что ты себе там надумал.
Agent Pride may have been involved in whatever you think happened.
Ж : Я тоже, если только не напьюсь бурбона.
Me neither, unless there's bourbon involved.
Скажите, у вас были сексуальные отношения?
So... were you ever involved sexually?
Бедная девочка даже не догадывается, чем занимается её отец.
Poor girl doesn't even know what her dad's involved in.
И они были причастны к своего рода научным исследованиям, граничащим с крайностью.
And they were involved in some pretty fringe behavioral science.
Значит, в инциденте участвовал написавший это письмо человек?
So you say the incident involved the man that wrote this letter?
Лично мы не думаем, что вы причастны.
I mean, we don't think you're involved.
Согласно нашей информации, она занята в тайной операции в Киеве.
According to the information that we have, she's involved in a clandestine operation in Kiev.
Неофициально он связан с проституцией, наркотиками, вымогательством, отмыванием денег и т.п.
Unofficially, he's involved in prostitution, drugs, protection rackets, money laundering, the works.
Ваша клиентка была знакома с жертвой.
Your client was involved with the victim.
Как она была связана со Стингером?
How involved was she with Stinger?
Ни я, ни АНБ не можем быть в это вовлечены.
Neither I nor the NSA can be involved in any of this.
Значит, он как-то замешан.
Well, then, he's involved somehow.
Как наш новый партнер, она должна заниматься всеми аспектами управления клиникой.
As our new partner, there's no reason why she shouldn't be involved in all aspects of the clinic's business.
Какой смысл советнику атташе по культуре принимать участие в кибер-операции?
Does it make sense for the assistant cultural attaché to be involved in a cyber op?
Я бы очень не хотела вовлекать еще одну разведслужбу.
I'd really rather not get another intelligence agency involved.
- Ты не можешь вторгаться в их жизни.
You can't get involved in their lives.
Что ж, думаю, я убью Освальда и всех, кто причастен, надеюсь, меня не арестуют.
Well, I guess I kill Oswald, anyone involved, and hope I don't get arrested.
Потому что я не уверен, и если я убью Ли, а Джордж причастен, у него останется время, чтобы завербовать нового убийцу, и мы... мы все равно не будем знать, есть ли там второй стрелок или нет. - Снова?
Because I'm not positive, and if I kill Lee and George is involved, then he'll have time to recruit another assassin, and we... we still don't know if there's a second shooter or not.
Кто ещё причастен в план убийства Кеннеди?
Who else is involved in the plan to kill Kennedy?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]