Iot Çeviri İngilizce
439 parallel translation
Ты проводишь там много времени.
You're spending a Iot of time there.
Она легкомыслена, как обычно.
Just a Iot of nonsense.
- Ты так считаешь?
- Thanks a Iot!
Но, кроме гребли, там могут быть мертвецы.
well, there's something besides rowing, too. We're apt to run into a Iot of dead bodies.
Боюсь, я доставил вам много неприятностей.
I'm afraid I've been a Iot of trouble to you.
Это много? - Точно?
Is that a Iot?
Много важных людей посетят нас на Неделе Паломничества.
A Iot of important people will be visiting us during pilgrimage Week.
Если вы и вполовину так интересны, как про вас говорит Пит, мы могли бы развлечься вместе.
If you're half as interesting as Pete says you are, we could sure have a Iot of fun together.
Как много всяких штуковин для больных людей!
Sure have a Iot of contraptions for sick folks!
Она открыла глаза на многие вещи.
She opened my eyes to a Iot of things.
Она будет гораздо счастливее там, у реки.
She'II be a Iot happier back on the river.
Вы, должно быть, находите, что эта машина сохраняет вам массу сил.
You must find this machine saves you a Iot of sweat.
Я многому учусь.
I'm learning a Iot.
Но вы работали значительно напряженнее других?
But you did work a Iot harder than the others?
В таком случае, вы, должно быть, встречаетесь довольно часто?
Then you must be seeing quite a Iot of each other?
Мне надо много успеть.
I've got a Iot to do.
Это, кончено, не мое дело, но, кажется, ты можешь попасть в неприятности.
Look, it's none of my business, but it sounds to me like you could get in a Iot of trouble.
На них всегда есть пара таких, кого не ждали.
There's a Iot of characters come around here, they're not expected
Немного стиля и шарма, знаешь ли...
- Of course, she had a Iot of style. A Iot of class. - A Lot of what?
Мало работы, много сна.
Little work and can sleep a Iot.
Ть * ведешь себя как дурак, а не мужчина!
You behaved like an ia'iot, not like a man.
Обустройство магазина отнимает все мое время.
Setting up this store has taken a Iot out of me.
Спасибо, мне тоже нравится.
I Iike it a Iot, too.
Многое может произойти.
A Iot could happen.
- Ничего не поделаешь... - Ах...
A Iot of luck...
Многое может произойти за 60 минут.
A Iot can happen insideof 60 minutes.
- Он ее очень любил, раз заказал подарочное издание.
She meant a Iot to him. He wanted the de luxe edition.
Мне ещё столько всего надо выучить.
There ´ s still a Iot for me to Iearn.
- Это очень много.
- That ´ s a Iot.
Я был намного старше, чем ты сейчас.
I was a Iot older than you are now.
Большое спасибо.
Thanks a Iot.
А мне нравится её лицо.
I liked her face a Iot.
Я много пью в последнее время.
I've been drinking a Iot lately.
Я много думала после вчерашнего.
I've thought a Iot since yesterday.
Она делает успехи.
She's making a Iot of progress.
Куча денег
A Iot of dough
Да, конечно. Очень нравится.
Yes, I Iike it a Iot.
Много чего случилось пока вы спали.
A Iot has happened while you have been asleep.
Европа хоть и холодна, гораздо утешительнее.
Europa, for all its cold gray, is a Iot more comforting.
Становится хуже и хуже.
Well, it's gotten worse, a Iot worse.
Я видел много Ваших фильмов.
I've seen a Iot of your movies.
Рабочие сцены работают всю ночь, будет много шума.
There'll be a Iot of noise. The stagehands are working.
Париж многое для меня значит.
Paris means a Iot to me.
Всякую чепуху!
A Iot of nonsense!
Это создаёт нам немало проблем.
It causes us a Iot of trouble.
К NDT столько внимания, так как их акции сильно взлетели в цене и они скрывают это, опасаясь за свою репутацию.
NDT has been getting a Iot of attention since its stock went up so much so they've covered it up somehow to avoid ruining their reputation.
Чтобы исцелиться, мне приходилось принимать много "колёс".
To heal my body, I took a Iot of drugs.
У меня много дел.
I have a Iot of responsibilities.
Многое.
Because I've understood a Iot.
Здесь какие-то номера.
And then a Iot of numbers.
Я заплачу сколько надо
I pay a Iot