Isn Çeviri İngilizce
99,523 parallel translation
Но мне стало очевидно... благодаря ей... что жизнь не измеряется секундами.
But I witnessed. It just took her for me to see. Life isn't measured by clocks.
Потому что в данный момент ее рассказ не убедителен.
Because, right now, her narrative, it isn't convincing.
Могут ли у них с Райаном быть равные шансы стать террористами?
Isn't he just as likely to be a terrorist as Ryan?
Так задание не просто соблазнить, А разрушить семью?
So, our assignment isn't just seduction, it's home-wrecking?
Соблазнение это не игра.
Seduction isn't a game.
- Этот корабль не безответственный.
This ship isn't loose.
Ведь твоя очередь присматривать за МЭйджором.
Isn't it your shift monitoring major?
Эту войну не выиграть.
This isn't a war we can win.
- ( лив ) Непродуманный план убийства?
Kind of an ill-conceived murder plan, isn't it?
Мы оба знаем, что это неправда.
But we both know that isn't true.
Что-то не так.
This isn't right.
мой муж больше не с нами.
My husband isn't with us anymore.
Разве это не грустно?
Isn't that a little sad?
Разве это не так работает?
Isn't that how it works?
Разве она не великолепна?
Isn't she magnificent?
Это не путь к главным камерам.
This isn't the way to the main cells.
Франца здесь нет.
Franz isn't here.
Часть воды уйдет на ферму, верно, мистер Грин?
Some of the water will go to the hydroponic farm. Isn't that right, Mr. green?
Не так ли,
That's it, isn't it?
Он не умрет.
This isn't happening.
Нельзя сражаться с разрушением мозга.
What's happening to my brain isn't something you can fight.
Дело не в спасении моего народа.
This isn't about saving my people.
Это не космическая капсула, не рычаг в горе Вэзер или в Городе Света.
This isn't like shutting the dropship door or pulling the lever in mount weather or the city of light.
Шутки кончились, все взаправду!
This isn't a joke. This is real, you idiot.
Мы не прощаемся.
This isn't good-bye.
Моя жизнь не ценнее их.
My life isn't worth more than theirs.
Если мое имя не выпадет... позаботьтесь о моем сыне?
If my name isn't called, would you... take care of my boy?
Слишком мало времени.
Oh, there isn't enough time.
Это невероятно меняет тебя, правда?
Ah, it's crazy how it changes you, isn't it?
Она не летит?
She isn't coming?
Какое неловкое положение!
Isn't this a sticky wicket?
Юсуф Тилиси не террорист.
Yusuf Tillisi isn't a terrorist.
И не Юсуф Тилиси.
He also isn't Yusuf Tillisi.
Не люблю быть ложкой дёгтя, но разве Кэтрин Корвен не надёжно упрятана за решётку?
Well, I hate to put a dampener on things, but isn't Katherine Corven very much behind bars?
Сказанное знаем только мы двое, и патеру Брауну нельзя это рассказать.
Only two of us know what was said, and Father Brown isn't allowed to tell.
Печально, не так ли?
That's unfortunate, isn't it?
Вы ведь этого хотели?
That's what you want, isn't it?
Моя работа - не прогулка по розовым садам.
My job isn't exactly a walk through a rose-garden.
Это ведь почерк Агнес?
It's Agnes's writing, isn't it?
Она мертва, да?
She's dead, isn't she?
Прям тихая мышка, не так ли?
A quiet little mouse, isn't she?
Разве не ясно?
Isn't it obvious?
Есть только один способ выяснить это, не так ли?
There's only one way to settle this, isn't there?
Только бы он ещё не напился в стельку.
Just hope he isn't blind drunk already.
Так почему бы вам не перестать совать нос куда не надо?
So why can't you stop sticking your nose where it isn't wanted?
Она великолепна, да?
She's amazing, isn't she?
Бурлеск это не только стриптиз.
Burlesque isn't only about stripping.
Банти права. Морис не позволит вам разгуливать по своему клубу просто так.
Maurice isn't going to let you wander round his club for no good reason.
Это потому, что мы встречались, не так ли?
This is because we were seeing each other, isn't it?
Не способен.
He isn't.
В случае, если ты не заметил, эта сумасшедшая сучка пытается убить нас.
It's the Triad, isn't it?