Italy Çeviri İngilizce
2,416 parallel translation
Лучший спортивный бренд в Италии.
Italy's No.1 sports brand.
Во Фриули, Италия.
In Friuli, Italy.
Италия...
Italy...
Ты можешь решить насчет Италии через несколько дней.
You can decide about Italy in a few days.
К тому времени как ты вернешься, а уеду в Италию вместе с Луиджи.
By the time you get home, I'll have gone to Italy with Luigi.
Morphine, Марк Сэндман перенес роковой сердечный приступ в субботу, 3 июля
-... He suffered a fatal heart attack last July3 While playing at a festival rock in Italy...
ПАЛЕСТРИНА, ИТАЛИЯ, ПОСЛЕДНЕЕ ШОУ
Palestrina, Italy The last show
Микаэла Меме ( Координатор фестиваля ) : Палестрина является одним из наиболее древних поселений в Италии, до Рима. Этот город очень, очень древний
Palestrina is one of the villages oldest in Italy, more than Rome Therefore this city It is very, very old...
Сэндман, солист и басист Бостонского бас-трио... получил инфаркт в субботу 3 июля... Во время выступления на музыкальном фестивале недалеко от Рима в Италии.
Sandman, singer and bassist Trio Boston Suffered a fatal heart attack Saturday July3 While playing at a festival near Rome, in Italy...
Там была фотография, сделанная в Италии, а на ней он с какой-то девушкой, и на ней обручальное кольцо.
There was this picture of him cozying up to some girl Wearing an engagement ring in Italy.
Вместе впервые гастролировали по Италии, сразу после прихода Муссолини.
We make tour of Italy together, just after Mussolini come in.
Мой отец покинул Италию, спасаясь от войны.
The old man left Italy escaping from the war.
Сначала его сын Джейкоб пропал в 1996, потом сын его брата Генри был убит во время инцидента на озере в Италии.
First his son Jacob went missing in 1996, then his brother's son Henry was killed in a accident on a lake in Italy.
Он повредил плечо, участвуя в мотокроссе в Италии, через несколько дней после первой победы в классе "MоtоGP" в Катаре.
He injured his shoulder in a motocross crash in Italy a few days after winning the first MotoGP race in Qatar.
Пока что в этом сезоне Mэри Спис видела две аварии сына во Франции, наблюдала, как он выбыл из гонки в Испании и был седьмым в Италии.
So far this year, Mary Spies has watched her son crash twice in France, retire in Spain and finish seventh in Italy.
Да и в Италии весело было.
Well, we would have dropped by last year, but there was that whole North Africa problem. Yeah, and Italy.
Но и Франция и Испания претендуют на Неаполитанское королевство, и мощь каждого из них превосходит силы всей Италии.
But both France and Spain lay claim to the Kingdom of Naples, and the might of each eclipses that of all of Italy.
Если наши семьи объединятся, центральная Италия будет в безопасности, и нашему кузену, Людовико Сфорца в Милане, придется учитывать наши интересы.
If our families were to unite, central Italy would be secure, and our cousin, Ludovico Sforza of Milan, has pledged to ally with our interests.
Мне снилось, что вся Италия предала нас
I dreamed that all of Italy had deserted us- -
Почти вся Италия переметнулась на французскую сторону.
Most of Italy has galloped to the French side.
Ваше Высочество, мы тут в Италии непривычны к королям.
We are unused to kings in Italy, Your Highness.
Когда мы с женой только сыграли свадьбу, мы мечтали провести медовый месяц в Италии.
When my wife and I got married, we were very young. Our dream was to go to Italy for our honeymoon.
Этот похож на Италию, нет?
This one looks like Italy.
Лично я не большой поклонник нашей итальянской системы покровительства и протежирования.
Personally, I'm not a great fan of our system of patronage, here in Italy.
Реликт старой Италии, полной самцов-мачо.
It's a real relic of the old macho Italy, that is.
Моя семья была одной из самых богатых в Италии.
My family was one of the richest in Italy.
- Опять же, это Италия, и всегда есть шанс что это правительство накроется в следующую пару недель, и ты соскочишь с крючка.
- Then again, this is Italy. There's a chance that the government'll collapse in the next couple of weeks and you'll be off the hook.
Кошек отправили на миссию в Милан, но Гаез сбежал до того как девушки добрались до Италии.
Look, eight years ago the Cats got yanked into a Gentle Hand mission in Milan, but Gaez escaped before the girls ever made it to Italy.
Моя пойдёт обратно до самой Италии.
Mine goes all the way back to Italy.
Это был документ из Италии от источника, находящегося внутри Совета министров, связь затем прервалась.
There was a document from Italy from a source inside the Council of Ministers, a contact then deceased.
Букеты Коры обычно годятся только на первое причастие где-нибудь на юге Италии.
Cora's flowers always look more suited to a first communion in southern Italy.
Из Италии, самый новый лёгкий Lamborghini Gallardo lb180,000 ( фунтов )
From Italy, the latest lightweight Lamborghini Gallardo 180,000 pounds.
Однако, дело в том, что после съёмок я поехал в Италию на нём.
The thing is, though, after I made that film, I went to Italy with it.
Я проехал по автомагистрали на 326км \ ч, втрое быстрее ограничения скорости в Италии.
So I went 326 on a highway - three times the speed limit allowed in Italy.
200 миль в час по Италии.
That is 200 miles an hour in Italy.
Вино доставляют напрямую из Италии, моя задача следить за этим.
It's supplied direct from Italy and I handle all that.
Училась в Италии, около трех месяцев.
Studied in Italy for three months.
"Выпью за твое здоровые, на берегу Червелл, со вкусом Италии. Благослови Господь."
" I'll drink to your health on the banks of the Cherwell with the taste of Italy.
Но если меня вынудят играть, я отправлюсь во Францию, и попрошу французского короля захватить нашу прекрасную Италию.
But, if I am forced to play, I will head to France, and ask the French king to invade our beautiful Italy.
Италию?
Italy?
Он оплетет сетью всю Италию, которая не существует.
He will weave a web around this Italy that may not exist.
Он проглотит вашу Флоренцию, вашу Венецию, ваш Милан, и тогда Италия будет, монсеньор, в его власти.
He will swallow your Florence, your Venice, your Milan, and Italy then will exist, my liege, under him.
Италия.
Italy.
Рон Косенза из Италии.
Ron Cosenza is from Italy.
Ты вроде бы говорила об Италии?
Weren't you talking about Italy?
Мой отец работал в американском посольстве в Италии.
My father served as U.S. Ambassador in Italy.
Она хочет перенести свадьбу в Италию.
She's now talking about having the wedding in Italy.
Мы не можем себе позволить поехать в Италию!
We couldn't afford to go to the Italy for a wedding!
Вообще-то, мы хотим перенести свадьбу в Италию.
Well, actually, we are thinking of moving it to Italy.
Ты просто должен вернуться в Италию со своей мамой... раз не можешь закончить учёбу здесь!
You should just go back to Italy with your mom... since you can't even finish your studies here!
- Да, в Италии сейчас находится частный детектив, который был нанят присматривать за тобой.
Yeah, there's a private detective in Italy right now that he hired looking for you.