Jammed Çeviri İngilizce
1,090 parallel translation
Управление заклинило.
The controls, they're jammed.
Его заклинило!
It jammed!
А потом заклинило фал!
And then the halyard jammed!
Потому что чертов фал заклинило!
Because the goddamned halyard jammed!
На местных пляжах начнётся столпотворение.
Local beaches should be jammed.
Трещина уже зажила!
The zipper is jammed again!
Я, разумеется, заглушил им эти частоты, разумная предосторожность.
I have jammed them on these frequencies, of course. Oh, considerate.
Даже не думай, Дэйна. Это бронированные двери, обе заблокированны снаружи.
Forget it, Dayna, they're blast protection doors, both jammed from the outside.
Она застряла.
It's jammed.
Хотя зрелище теряет свою силу, улицы, парки и крыши Лондона забиты людьми, наблюдающими за одним из величайших шоу, которые когда-либо случались в мире.
Although the spectacle is losing its strength, the streets and parks and rooftops of London are jammed with people watching one of the greatest entertainments the world has ever...
Хотя зрелище теряет свою силу, улицы, парки и крыши Лондона забиты людьми, наблюдающими за одним из величайших шоу, которые когда-либо случались в мире....
Although the spectacle is losing its strength, the streets and parks and rooftops of London are jammed with people watching one of the greatest entertainments the world has ever...
Невозможно! Монеты застревают..
They're either pulled to bits, coins jammed in'em.
Наш сигнал заблокирован.
Our signal is being jammed.
- Но ведь ты заблокировал сигнал.
- But you've jammed the signal.
Передача заглушается на выходе.
Transmission jammed at the source.
Но помех больше нет.
But no longer jammed.
Консоль заблокировалась!
Console's jammed!
Внутреннюю дверь заклинило!
The interior door's jammed!
Я так сильно втиснулся за холодильник, что не мог пошевелиться.
And I had jammed myself in so hard behind the freezer... that I couldn't move.
Однажды в Феврале во время аврала из-за полугодовой распродажи посвященной дню рождения Линкольна,
One February they got jammed up during the semi-annual Lincoln's birthday sale.
Радарные системы Бордогона блокированы.
Bordogon's planetary radar sources are being jammed.
Стреляй в него!
It's jammed.
Радар поблизости, запустить джем.
Radar about to be jammed.
Все они потеряны.
It appears to be jammed! That's not all he's lost.
Залит джемом.
Jammed.
Пистoлет заклинилo?
Gun jammed?
Ќа улицах будут пробки.
The streets will be jammed.
— мотри, улицы скоро забьютс € под зав € зку.
Look, the streets are gonna be completely jammed.
" лицу будут уничтожены.
The streets will be jammed.
- Дверь заклинило.
- The door is jammed.
Трасса забита.
The skyway's jammed.
Они набивали рот и чавкали Это было чересчур.
They jammed their mouths, ate with their mouths open and it was too much.
Экраны были намазаны джемом.
Switchboards were jammed.
Сиденье заклинило!
My seat's jammed!
Орудия заклинило.
My guns are jammed.
Мои товарищи сделают это всё равно.
My comrades will make certain all your transmissions are jammed.
Поршень немного заклинен.
The piston is a bit jammed.
Тогда стоило хотя бы ткнуть мне пистолетом в ребра. Или спросить насчет моей вывески "Нужна помощь".
If you need money... you should have jammed a gun in my ribs... or inquire about my help wanted sign.
Кто-то внес помехи в сигнал.
Something has jammed the signal.
У него крюк вставлен в кровавый обрубок.
He has a hook jammed in the bloody stump.
ƒверную ручку заклинило!
The handle's jammed!
- Руль высоты повреждён.
The bowplane is jammed.
Должно быть, его пистолет заклинило.
His pistol must've jammed.
Он не дал бы себя так побить, если бы не заклинило.
He wouldn't take no beating if it hadn't jammed.
Блин, заело, пошли!
Damn, it's jammed. Come on.
Да, знаю, это очень трудно, словно искать иголку в стоге сена.
It's jammed everywhere. It's like looking for a needle in a haystack. - Yes, Hastings, yes!
Да, все в порядке, Дживс. Да, дверь опять заело.
Jeeves, the door's jammed again.
- Ручной режим.
- Bow plane jammed! - Use manual rudder!
Перископ заклинило.
Periscope hydraulics jammed.
Мне только что тыкали в жопу лошадиной иглой.
Just got my ass jammed... - with a horse needle.
Дай мне руку!
It's jammed! Gimme a hand!