Jaw Çeviri İngilizce
1,014 parallel translation
Том! У тебя такая слабая челюсть.
You would have a glass jaw.
Твоя слабая челюсть, галантность, когда ты отдал пиджак... и разделил со мной последнюю сигарету. И это внезапно перестало быть забавным, Том.
Your glass jaw, and your gallanty in giving me your coat last night... and - and sharing your last cigarette with me... and - and it suddenly stopped being fun, Tom.
Но даже после ваших слов я не смог отказать в удовольствии побыть в обществе американцев.
Even after what you told me... I couldn't resist the desire to sit and jaw with an American.
Сломал ему челюсть. Уволен.
Fractured producer's jaw.
Как и все мужчины... имеет крупную голову, сильные челюсти.
You'll notice that, like most men his head size is larger in proportion to the rest of his body. He also has a little more jaw.
Нет, челюсть коротка.
No, the jaw of the skull's too short for this girl.
Давай, давай! Теперь, Берт, ты получаешь в челюсть!
Now here's the bit, Bert, where you get it on the jaw.
Теперь прямо в челюсть!
Now, here's where you get it right on the jaw.
Сейчас не время сидеть и скалиться друг на друга.
But it does no good to stand here and jaw.
в то время как у современных слонов - на верхней.
It had tusks growing from its lower jaw.
Они звучали бы очень плохо, скажем Горбатоголовый или Кривогубый...
It would sound wrong if we called it'hump-head', or'crook-jaw', or something like that.
И руль из китовой челюсти.
And the tiller, Queequeg, it's carved from a whale's jaw.
Покажи нам свою челюсть.
Show us your crooked jaw.
Он дал мне в челюсть.
Hit me in the jaw.
Болтают без остановки.
Jaw, jaw, jaw.
У него вскочил флюс, всю челюсть раздуло.
It was impacted. His jaw was swoll out.
Вот, для верхней челюсти.
These are for the upper jaw.
Я сказала ей, что меня послали по комсомольской путёвке к ней, что у меня есть двое шипцов, одни для верхней челюсти, другие для нижней.
I told her how I'd been sent here, that I had two pliers with me : a pair for the upper jaw, a pair for the lower one.
Понимаешь, когда ты жуёшь, работают мускулы челюсти и устают, Понимаешь?
See, you chew, and your jaw muscles, they get tired. See?
- Поговорим за ужином.
You come with me. We'll have a little jaw over supper.
Ему попали выстрелом в челюсть.
He was shot in the jaw.
Ни слова... Обветренные скулы сведены.
Set tight the weather-bitten jaw.
А Джордж резко обернулся, и удар ему пришелся прямо в челюсть!
And George wheeled around real quick and caught it right in the jaw.
Прямо в челюсть!
He caught it right in the jaw.
Одна из них дала мне в челюсть.
One hallucination flattened me with a clout on the jaw.
Дать тебе в челюсть, чтобы вспомнила?
WOULD A BELT ACROSS THE JAW HELP YOU REMEMBER?
Как челюсть?
So how's the jaw?
Боитесь за мою челюсть?
You're worried about my jaw?
Пощупайте его челюсть, пожалуйста.
Would you feel the face and jaw, please?
И продолжайте делать упражнения для челюсти.
And do your jaw exercises.
А что если тебе щас челюсть набок? Будет очень неприятно.
How then would if I broke his jaw?
Пoдepжи eмy чeлюcть.
Hold his jaw.
Я в это время как размахнусь...
Here I swing at his jaw...
Вставить пластиковую челюсть
Plastic jaw -
Исю целюсь.
I'm looking for my jaw.
Какая замецятельная целюфць!
What a lovely jaw!
Когда я приехал к ней в госпиталь, ее нос был сломан... а две половинки челюсти... были связаны проволокой.
When I went to the hospital, her nose was broken, her jaw was shattered, held together by wire.
Я кое-что выяснил про Макляски, тот парень, который разбил Майку челюсть. Говори?
I found out about Captain McCluskey, who broke Mike's jaw.
Попробуй не двигать нижней челюстью, как паралитик. Посмотри-ка на меня.
Try talking without moving your lower jaw,... as if you were paralyzed, see?
Подставляй свой подбородок, враз его побреем, ну, а если не подставишь по башке огреем?
" Hit'em on the chin, scrape'em on the jaw
У вас такой же подбородок.
Seems you got the child's jaw.
Ешь! - У меня твой подбородок.
- We got the same jaw.
Похожие подбородки ничего не значат.
We got the same jaw. I know a woman that looks like a bullfrog.
Но у них не мой подбородок.
Except they don't have my jaw or nothing.
Говорят, в 92-ом ты лишился челюсти.
They say you lost most of your jaw in the crash of'92.
Твоя скоро болтать много-много, а, Джонни?
Him jaw-jaw plenty by and by, eh, Johnny?
Я жду когда вернется чуствительность моей челюсти.
I'm starting to get some feeling back in my jaw now.
Его изометрическое тело, его сущность.
His isometric body and his glass-jaw mind.
Дикий. Рыжие волосы. Глаза горят.
Wild red hair, burning eyes, thrusting jaw.
Ставьте примочки за углом челюсти три раза в день, и еще я оставлю вам мазь.
Foment the area behind the angle of the jaw three times a day, and I'll give you a salve to rub in.
Единственный доступ к нему, который можно выполнить, - из-под нижней челюсти.
The only way I can think of doing it is to go in from behind the jaw.