Jealous Çeviri İngilizce
6,987 parallel translation
Ты думаешь, что я ревную тебя к Эш?
You think I'm jealous of you and Ash?
Ну признайся, ты ревнуешь потому что мы проводим время с другим рестораном.
Admit it, you're jealous we're spending time with another restaurant.
Не ревную.
I am not jealous.
Ревнуешь?
Jealous?
Я установила прогу-шпиона ей на телефон, гордиться тут нечем, но я очень ревнивая.
I put a spy app on her phone, and I'm not proud of it, but I'm a jealous woman.
Что, завидно?
Jealous?
Я завидую вам, вам не нужно вести двойную жизнь, нет никого, кто требует от вас отчета, кто ждет вас дома...
I'm jealous of you two, not leading a double life, no one asking about your life, no one waiting for you at home...
За какую ревностную истерику ты заплатил этим ожерельем?
What jealous tantrum did that necklace pay for?
Ты говорила, что я не должен ревновать к ним и я не ревновал
You said I shouldn't be jealous of them, and I wasn't.
Ревнивые руки
Jealous hands.
Может она просто пытается заставить тебя ревновать?
Maybe she's just trying to make you jealous.
А всё потому, что они тебе завидуют.
It's because they're jealous.
Должен признать, я немного ревную.
Got to admit, I'm a little jealous.
- Ты что, ревнуешь?
- What, are you jealous?
Он весь день ревностно себя ведет.
He's been acting jealous all day.
Я завидовала ей и слегка перегнула палку.
I was kind of jealous of it, so I guess I went a little crazy.
Может, тебе сходить на свидание с другим парнем, чтобы заставить его ревновать?
Maybe you should go out with another guy and make him jealous?
Твой план сработал.
Your plan to make him jealous worked.
Эта "аренда" ты можешь использовать, чтобы сделать его супер ревнивым
Uh, it's the "lease" you could do to keep him super jealous.
Но я знаю, они ревновали ко мне.
~ But they're jealous of me.
Они называли меня мальчишкой, но они ревновали.
They call me boy, but they're jealous.
Советники позавидуют вашему успеху.
They'll be amazed at your success. Jealous.
Ты ревнуешь меня к Клэр или..?
Are you jealous of me and Claire or...
Слушай, я не ревную. Я ждал, пока она уйдёт, чтобы не позорить тебя перед ней.
Hey, look, I'm not jealous, and I was waiting for her to leave to save you the embarrassment.
Завидую твоему вольному духу будешь рассказывать мне интересные истории ваше величество
I'm jealous of your free spirit. Visit more often from now on. Tell me interesting stories like you did today.
Он ревновал к каждому столбу.
He'd get really jealous over the smallest things.
Когда я уехала в колледж, и тогда он начал встречаться с моей сестрой Кимберли, чтобы заставить меня ревновать, но я не ревновала.
When I left for college, and then he started romancing my sister Kimberly to make me jealous, but I wasn't.
Он завидовал своему брату?
Is he jealous of his brother?
Да, конечно, но он завидовал?
Well, yeah, sure, but is he jealous?
Я когда-то встречалась с евреем, думаю, он немного ревнует.
I used to date a Jewish guy, and I think he gets a little jealous.
– Мамочка просто немного ревнует.
- What's that mean? - Mom's just a little jealous.
Я согласилась из-за того, что где-то читала, что в ревности мужчины быстрее влюбляются.
I accepted because I read that jealous men are in love.
Уолт просто ревнует... тебя ко мне.
Walt's just jealous... of you and me.
Думаю, я просто завидую.
I think maybe I'm just jealous.
Тебе так идёт этот костюм, сам дьявол бы позавидовал.
that tux is so fitting, The devil himself would be jealous.
Но это была не ревность.
But I wasn't jealous.
Она всегда ревновала меня из-за моих котодраконов и из-за того, что я не чокнутая старая ведьма
She's always been jealous of me because I have cat dragons, and I'm not a cranky old hag.
Так что, ты попробуешь завалить королеву, Только чтобы заставить ревновать Лану? Нет.
So what, you're gonna try to bang the queen just to make Lana jealous?
Зачем ты мне рассказываешь свой план О том, как не заставлять Лану ревновать?
Why are you telling me your plan to not make Lana jealous?
Нет, ты просто решил, что я буду ревновать, Но, внимание спойлер,
No, you just figured it would make me jealous, but, spoiler alert,
Ну, да, нет, но если бы не было, И ты бы хотела заставить ревновать Арчера...
Well, yeah, no, but if you did, and you wanted to make Archer jealous...
О, мой бог, если кто и ревнует, то это ты.
Oh, my God, if anybody's jealous, it's you.
Вы завидуете?
You are jealous, aren't you?
Кто-то здесь ревнует?
Is somebody jealous?
Нет, малышка, я не ревную.
No. Baby, I'm not jealous. ( chuckles )
- Ты что, ревнуешь?
Why, are you jealous?
Потому что ревновали, что мы встречаемся?
Because they're jealous we're dating?
Только чтобы заставить кое-кого ревновать?
Just to make someone else jealous?
Я- - о, мой бог, Сирил, ты ревнуешь?
I- - oh my god, cyril, are you jealous?
Я уже говорила вам, что Молли была клептоманкой.
I already told you Molly was a jealous little klepto sneak.
Видно, что она пытается заставить тебя ревновать.
Clearly she's just trying to make you jealous,