Jeu Çeviri İngilizce
13 parallel translation
В тот же самый вечер бабушка явилась в Версали, au jeu de la Reine
That same evening my grandmother went to Versailles to the au jeu de la Reine
Париж - отрезанный ломоть.
Paris is out. Vieux jeu.
"Париж - отрезанный ломоть".
"Paris is out. Vieux jeu."
"Париж - отрезанный ломоть".
Vieux jeu. "
Отлично, месье Перри.
Jeu, Monsieur Perry.
Играла бы в теннис, или в бадминтон.
A ball game, Jeu de Paumes, know it?
Почему? Parce que j'ai le jeu, mes chiennes. ( фр. )
Parce que j'ai le jeu, mes chiennes.
Игра начинается.
Le jeu commence.
Мне сказали, во время оккупации вы работали в Jeu de Paume.
I'm told you were at the Jeu de Paume during the occupation.
Тут зарегистрировано каждое произведение, прошедшее через Jeu de Paume.
This is every piece of art that came through the Jeu de Paume.
Я лично имел удовольствие созерцать Ваше "Жю-де-Карт" в Лондоне.
I myself had the pleasure of seeing your Jeu de Cartes in London.
"Лё Жё дё ля Мор", "Смертельная игра".
Le Jeu de la Mort, The Game of Death.