English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ J ] / Jog

Jog Çeviri İngilizce

549 parallel translation
Как насчёт пробежки по скверу?
How about a jog around the square?
После долгой пробежки через парк. Она нуждается в тренировке.
Afterwards a long jog through the park, she needs exercise.
Ветрянка!
- Jog. Uh, yeah.
Или весел, то веселее не было никого на свете, а то вдруг впадал в страшное уныние.
There was no sort of middle state, no easy jog-trot with him.
Помогает это что-нибудь припомнить?
Does that jog any memories?
Также этим утром я собираюсь пробежаться мили полторы - две.
Also, in fact, this evening I'm gonna jog about a mile and a half, two miles.
Завтра не могу.
Tomorrow I'll jog.
Феззик, встряхни ему память.
Fezzik, jog his memory.
Я не хотел встряхивать его так сильно.
I didn't mean to jog him so hard.
В этой игре девять привязанных овец по реакции шатают колья, раскачивают стулья и гремят чайными чашками.
In this game, nine tethered sheep react, pull on the stakes, jog the chairs and rattle the tea cups.
Поэтому я отправился в больницу прихватив с собой записи из офиса Людвига,... в надежде, что мне удастся пробудить что-нибудь в памяти Нордберга.
I went to the hospital with Ludwig's records to see if I could jog Nordberg's memory.
Ћюси, вы можете идти с нами?
Lucy, can you jog along with us?
Я могу пробежать до Техаса и обратно, а моя дочь нет.
I could jog all the way to Texas and back but my daughter cant.
Только подскажите немного.
- Just jog my memory a little.
Освальд мог бы пробежать 1,6 км за 6 - 1 1 минут. Он должен был убить. Пойти назад и пройти километр в сторону Техасского театра.
Giving the government the benefit of the doubt Oswald would've had to jog a mile in six to eleven minutes then commit the murder, reverse his direction and walk three-fifths of a mile to the Texas Theater and arrive sometime before 1 : 30.
Если я тебя научу быть мужчиной, твой отец будет гордиться мной не меньше, чем тобой, Скотти.
If I jog you out of that right and teach you to be a man... your father would be as proud of me as he would you, Scotty!
Ты не знал, что я бегаю?
Didn't know I jog, did you?
Боюсь, что мне придется бегать с тобой.
I'm afraid that I'll have to jog with you.
Вы бегаете трусцой?
Do you jog?
- Если Юб почувствует себя в замке как дома, это, вероятно, вызовет у него массу воспоминаний, и это будет существенный прогресс!
If Hub feels at home here, it may jog his memory. It's worth trying.
- Пусть бегает по утрам.
- Tucker, she's a whale! - Take her out for a jog.
- Мы начали разговаривать, я сказала, что занимаюсь йогой... -... a он положил руку мне на сердце.
- We started to talk, I told him I jog and he put his hand on my heart.
Меня зовут Джог... в смысле, Джейк.
My name's Jog... I mean Jake.
Тогда зачем бегать?
Why do I have to jog with you? What?
Нет, бег - это нечто личное. Мне незачем с тобой встречаться.
How can you possibly let others see you jog?
Побереги силы!
A man like you can't jog all day.
Полный рот ромашек. Черт возьми!
How she'd jog along the road to Meung, chewing daisies.
Я думал, что несколько часов в одиночестве освежили вашу память.
Well, I had hoped a few hours alone might jog your memory, but I can see
Есть топик и шорты.
A jog bra and a pair of running shorts.
Может быть, это освежит твою память.
Oh, well, maybe this'll jog your memory.
Мне не нужно освежать память.
It may jog your memory.
Видишь, когда ты бежишь, твое лицо двигается вверх и вниз.
When you jog, the face goes up and down.
Боже, это последний раз, когда я бегаю в этих шортах.
God, that is the last time I jog in these shorts.
Потом - пять миль трусцой.
Then, out for 8 km jog.
- Всякие воспоминания?
- What, sort of a memory jog kind of thing? - Yeah.
Найдете себя в списках пропавших и освежите память.
Perhaps Missing Persons will have some information that will jog your memory
Я даже бегаю.
I jog, even.
Позвольте ясность я внесу :
So first Your memory I'll jog
Напомню вам закон один :
So first Your memory I'll jog
Ну, если он не может вспомнить подробности, мы можем попросить телепата просканировать память...
Well, if he can't remember the details, we can have a telepath jog his memory, or...
- Может быть, тебе поможет вспомнить если вы, ребята, сыграете немного из "Рюкзака высоких чувств".
- Maybe it'd jog your memory if you guys played a little bit of "Emotional Knapsack."
Может быть, нам стоит сказать ему правду, попробовать освежить ему память.
Maybe we should tell it the truth, try to jog its memory.
Ну, наверное, это глупое место для бега.
Well, it's probably a stupid place to jog.
Ну, хорошо, может это освежит вашу память.
Okay, maybe this will jog your memory.
Может, это освежит вашу память.
Maybe this will jog your memory.
Возможно, это подтолкнет его память.
Maybe it'll jog his memory.
Может быть, я могу подтолкнуть вашу память.
Maybe I can jog your memory.
Ну, может это встряхнёт твою память, приятель.
Well, maybe this will jog your memory, buddy.
Чтобы вам помочь, я могу перечислить наиболее яркие черты этого вида.
Well, I could list its most conspicuous features... if that would help jog the memory.
Бегите!
Now, jog.
Решил прогулку совершить.
I was just, uh, out for a little jog, you know.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]