Jubilee Çeviri İngilizce
113 parallel translation
Ибо на этой неделе Её величество празднует пятидесятилетие своего восшествия на престол.
For this week begins Her Majesty's golden jubilee.
Ввиду того, что юбилей доктора ван Таеке мы единогласно решили праздновать торжественно, подарок для юбиляра также должен соответствовать случаю.
To celebrate our municipal doctor's jubilee in style... which we have decided to do... Van Taeke's present should be a generous gift.
Стало быть, намерения таковы, что после празднования юбилея муниципального врача ожидает увольнение.
So the intention is... to grant the Doctor honourable discharge after his jubilee.
Здесь, в закусочной "фига", синьор Аристиде Баротти, лудильщик по профессии, и синьора Розетта, домохозяйка, отпраздновали золотую свадьбу в окружении роя сыновей, невесток и внуков.
Mr. Aristide Barotti, blacksmith by profession... and Ms. Rosetta Casalinga, have celebrated the Golden Jubilee... surrounded by a tribe of sons, daughters and grandchildren.
А вы знаете, что у нас скоро юбилей?
Did you know that our Jubilee is imminent?
Директор меня вызвал и сказал снять фильм о юбилее.
The director wants to film the Jubilee
Третий приз и 4 000 злотых... получает Филипп Мош из Велице... за фильм "Юбилей".
The third prize and 4,000 zlotys go to Filip Mosz for The Jubilee
С вами Эдди Кирк. Через пару секунд у нас - посвящение Рэю Конниффу.
Eddie Kirk here, and Ray Conniff jubilee coming up in just a few moments.
Я называю это посвящением.
I call it a jubilee.
We go through Swiss Cottage heading northward on the Jubilee.
We go through Swiss Cottage heading northward on the Jubilee.
! Это юбилей!
It's a jubilee celebration!
И судиться будут, ты им весь юбилей загадил.
They're suing for mental anguish. You ruined their jubilee.
Зато выпустили юбилейный диск памяти, который пользуется большой популярностью.
Though a jubilee memorial disc has been issued, which is very popular /
Туда, где каждый день, это день, день - юбилей, где мы споём...
Over there, where every day, is a day, of jubilee, where we will sing...
- День нашего праздника.
- Our day of jubilee.
- Сегодня мой праздник.
- It's my day of jubilee.
- Это следующий день после его праздничного дня.
- His day of jubilee.
Весенний праздник, вечер талантов.
Spring jubilee, talent night.
Анна сказала, что вряд ли вы разрешите ей играть на концерте в честь 50-летия школы.
Anna says you may not let her play in the jubilee concert.
Знаешь же, что мне "Блэк Джэк" нужны!
Oh, Phil, these are Jubilee. You know I play Blackjack.
Вишневый юбилей.
Cherry jubilee...
Ты бледный... политические празднества
You're pale. ... the politicians'jubilee.
Стивен, мы с вами оба по утрам пользуемся веткой метро Джубили.
Stephen, we both use the Jubilee Line in the mornings.
Почти так же восхитительны, как твой вишнёвый соус к мороженому.
Almost as delectable as your cherries jubilee.
Мороженого с вишнёвым соусом?
Flaming cherries jubilee?
Ты всегда говорила, что он ходил налево в Святой год.
You always said you thought he were dipping his wick Jubilee year.
Для нее сделали музыкальный турнюр на золотой юбилей.
A musical bustle was made for her for her golden jubilee.
Полагаю, он будет в его списке фильмов с золотым юбилеем.
Who would believe his list film was a golden jubilee.
Это ведь юбилей.
It's a jubilee.
Если мы возьмем влево, а потом вправо, а затем пойдем прямо, то найдем холмы, на них храм, вы поженитесь в этом храме.
we'II reach jubilee hills check post if we go this way, if we take left here and then right and then go straight, there's a hill here and a temple on that hill, you'II marry in that temple.
Мы здесь. Если мы пойдем прямо, мы придем к кругам Панджагатты и Нагарджун, если мы пересечем мост, то придем к Юбилейным Холмам, проверим пост, бензиновая колонка будет справа, если пойдем прямо по правой стороне, там будет холм, на холме храм
We are here, if we go straight we'II reach Punjagutta circle and Nagarjun circle, if we cross the bridge, it's jubilee hills check post, petrol bunk on right side, if we go straight on the right side, there's a hill, a temple on the hill,
Эпсилон приготовил исключительный вишневый пудинг.
Epsilon here makes a delicious cherries jubilee.
В первый раз готовил "Вишнёвый Юбилей". Очень сильный огонь.
First time making Cherries Jubilee.
"Юбилей" потерян, сэр.
We've lost Jubilee, sir!
А потом легко расчесать щеткой для восстановления блеска.
I'm not having hair on my Jubilee buns! And then brushed briskly to restore the lustre.
1970'77.
- 1970. - 1970. '77 to coincide with the Jubilee.
Недалеко от метро.
Jubilee line's handy.
Хлопковый Юбилей.
The Dungaree Jubilee.
Праздник!
Whoo! Jubilee!
Никто больше не пригласит меня в модный ресторан и не закажет "Вишнёвый юбилей".
I mean, no one's gonna take me out to a nice fancy restaurant and order the cherries jubilee.
Вишнёвое торжество поверх домашнего мороженого.
Uh, cherries jubilee over homemade gelato.
Ни один мужчина не выказывал желания "сопровождать" меня с Золотого Юбилея.
No man's wanted to'squire'me since the Golden Jubilee.
Да, и на десерт Вишневые леденцы от горла!
Oh, and for dessert, cherry throat lozenge jubilee.
Ну, мы готовились к юбилею.
Well, we were getting ready for the jubilee.
Дэниел собрался креститься сегодня на празднике.
Daniel's getting baptized tonight at the jubilee.
Мы готовимся к ежегодному празднику.
We're gettin'ready For the annual jubilee.
Просто я надеюсь, что не пропущу как подожгут десерт с вишней.
I just hope I don't hold up the lighting of the cherries jubilee.
Вы все еще хотите десерт с вишней?
You still want the cherries jubilee?
"Шатобриан" и "вишнёвый праздник".
To be followed by Caesar salad, chateaubriand and cherries jubilee.
Это фишка из казино "Полста косых", правда?
The Jubilee Grand, right?
Разлит в год юбилея королевы Виктории.
Bottled the year of Queen Victoria's jubilee.