English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ J ] / Jumped

Jumped Çeviri İngilizce

3,534 parallel translation
Я чуть не пробил потолок - так высоко я прыгал.
I almost hit the ceiling, I jumped so high.
А они выпрыгнули с машины.
And they jumped out of the car.
Она проникла внутрь Елены.
She jumped inside Elena.
Amy jumped all over her.
Amy jumped all over her.
спрыгнул с моста, на следующий день тело было обнаружено, после Моники Олбреф
Jumped off this bridge the next day after Monica Albreath's body was found.
Поэтому, когда Пайк сказал мне, что вы подумываете о переезде в Вашингтон, я ухватился за шанс заполучить вас, пока это не сделал кто-то другой.
We do. So when Pike told me you were thinking of making a move to D.C., I jumped at the chance to snap you up before someone else did.
Человек выпрыгнул из окна. Тело на улице.
A man just jumped through the window.
Может, спрыгнул, а может, и упал.
Could have jumped or he could have fallen.
Он отсюда спрыгнул?
He jumped from here?
Спрыгнул со скамейки и cломал обе лодыжки.
jumped off the workbench and broke both of his ankles.
Или они из тех, кто бежал от правосудия?
Or are they the ones who jumped bail?
И потом он перепрыгнул с балкона миссис Мистри из квартиры 1903.. .. в нашу квартиру.
And then, he jumped from 502 Mrs. Mistry's balcony..
Но повреждение его черепа не соответствует падению в душе, конечно если он не прыгнул в душ с крыши.
But the trauma to his skull isn't consistent with falling in the shower, unless he jumped from the roof into the shower.
Может он создает что-то вроде портала, перенесшего поезд сюда?
Maybe it created some kind of portal, jumped the train there?
Во время эпидемии холеры... помощь твоей бабушки, твоей мамы оказалась как раз вовремя.
During the cholera outbreak... your grandma, your mother just jumped right in to help.
Она утопила ребенка в ванне, а затем выпрыгнула из окна.
She drowned the kid in the bathtub, then jumped out a window ten stories up.
о чём она только думала. когда прыгала со здания.
I had no idea what she was thinking She could've picked a better place to land When she jumped off that building
Я прыгнула в колодец не раздумывая.
I jumped in with no thought
Круз ехал по своему маршруту, когда этот мудак напал на него и выстрелил в голову...
Cruz was driving his route when this motherfucker jumped him, shot him in the head.
Не забудь, один из этих людей может быть причиной нападения на Круза.
Don't forget. One of these people might be the reason Cruz got jumped in the first place.
Помолчи чуть-чуть. Что ты задумал? С этой песней у меня связаны приятные воспоминания, а если она будет ассоциироваться с нашей первой ссорой, я больше никогда не смогу её слушать с удовольствием.
Isn't it possible you dove right in without weighing both sides because your mind was so overwhelmed that it jumped to a hasty conclusion in order to avoid making the choice more difficult?
Я нашел его как ты просил и он прыгнул на меня
I found him like you asked and he jumped me.
Ну, это из-за того, что кто-то бросился на рельсы, чтобы покончить с собой, такая печалька.
Um, but it was because someone jumped on the tracks to kill themselves, it was really sad.
И в любом случае, выпрыгнула ли она из машины, или ее вытолкнули,
And either she jumped out or was thrown out.
Парень накинулся на нас.
Guy jumped us.
Куча мала какая-то.
This just jumped to the top of the pile.
Эйву пресанули.
Ava got jumped.
Вирус перескочил возможно, с их экскрементов к млекопитающим затем мутировал и передался людям.
The virus jumped, probably from their feces to a mammal before mutating and landing on us.
Он принял какое-то дерьмо и выпрыгнул из окна.
He got some bad shit and jumped out the window.
Я выскочил из пирога.
I jumped out of a pie.
Парень прыгнул с этого моста.
Kid jumped off this bridge.
Но на другой фото, его одежда - он сложил ее перед тем как прыгнуть с моста.
But in the other picture, his clothes- - he folded them before he jumped off a bridge.
Подозреваемая прыгнула.
Suspect jumped.
Говорят, ты чуть в могилу не спрыгнул.
- You nearly jumped into the grave?
Косима посвятила меня во всю эту тему с клонами.
Cosima sort of jumped me into the whole clone thing.
Я пробрался на корабль, прибыл в Лондон и вступил в ее ряды.
I, uh... I jumped a ship, came to London and joined it.
После того, как они закончили, я просто лежал, а он запрыгнул.
After they were done, I was just lying here and he jumped up.
Если ты чувствуешь себя глупо, говоря, что это случилось на игре в теннис, говори, что ты прыгнула в поток машин, рискуя жизнью и своими конечностями, чтобы спасти жизнь ребенка из под несущейся машины.
If you feel silly telling people it was tennis, tell them you jumped into traffic, risking life and limb, to save a kid from a speeding car.
Какой-то парень прыгнул в воду за сережкой, но вместо этого загнал её в слив.
A man had jumped into the pool to get it, but all he had succeeded in doing was sending it directly down the drain. Oh.
Вы холодное озеро, в которое я прыгнул с разбега.
You were the cold lake, and I jumped in with both feet.
Да, и он спрыгнул на меня.
Yeah, and he jumped on me.
Он накинулась на меня.
She jumped me.
Я выполнял все твои требования.
I've jumped through every hoop.
- Это Бен с радостью.
- Oh, Ben jumped on that.
Когда я прыгнул перед пулями, я не знал, кого я защищаю.
When I jumped in front of those bullets, I didn't know who I was protecting.
Однажды Эмбер подпрыгнула, увидев паука.
Once, Amber jumped after seeing a spider.
Этот демон переходил от одного человека к другому, чтобы добраться до меня и использовать для своих нужд.
This demon jumped from one person to another to get to me, to use me to do its bidding.
Когда он выпрыгнул из окна, он покинул место преступления.
Plus the prosthetic he took with. When he jumped out the window, thus escaping the scene of a murder.
- Парень выбросил свою ногу в окно, выпрыгнул, скатился по фонарному столбу и показал мне средний палец.
Guy threw his leg out the window, jumped out, and then slid down a light pole, and then gave me the bird. Come on!
Предварительный отчет указывает, что она прыгнула с балкона из своей спальни и разбилась насмерть.
Preliminary report indicates she jumped from the balcony of her bedroom to her death.
Она либо прыгнула, либо ее столкнули с балкона нашей спальни.
She either jumped or she was pushed off the balcony of our bedroom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]