Jumpsuits Çeviri İngilizce
52 parallel translation
А управляют мастерской те красотки в черных костюмах?
The shop run by beautiful women in black jumpsuits?
Это специальные скафандры.
They're interstellar jumpsuits.
- А, милые скафандры!
Nice interstellar jumpsuits. - Yeah.
Они нас осмеивали, когда мы надевали эти костюмы.
They laughed at us when we said aliens existed. They mocked us when we wore bubble-wrap jumpsuits.
В облегающих костюмах...
- Got those sweet jumpsuits so we- -
Не легкое федеральное место с jumpsuits.
Not the cushy federal place with jumpsuits.
Потому что это его брат начал ездить в Вегас, носить эти огромные воротники, белые комбинезоны и накидки.
You see, cuz'it was his brother who started to go to vegas and wear them big collars and the white jumpsuits, and the capes.
Назначь я тебя главным, ты бы сейчас носил такой же комбинезон.
I put you in charge, you're gonna be wearing one of these jumpsuits too.
Конечно, к тому моменту, галстуки выйдут из моды и все будут носить серебряные комбинезоны.
Of course, by that time, ties will be obsolete.. and we'll all be wearing silver jumpsuits.
Комбинезон зaключенного тебe к лицу.
You look great in jumpsuits.
Я стоял в очереди четыре часа, и вот наконец они появились, в своих белых комбинезонах...
So, I waited in line for four hours, So, I waited in line for four hours, and then finally, there they were, dressed in those white jumpsuits. and then finally, there they were, dressed in those white jumpsuits.
Лучше в оранжевых трико и наручниках?
How about orange jumpsuits and shackles?
Кларк, как только мы опубликуем это на первой странице, отец и сын Луторы примерят на себе оранжевые комбинезоны.
Clark, once we get this thing on the front page, father and son luthor are gonna be wearing matching orange jumpsuits.
Да. За исключением кретинских костюмов.
Yeah, minus the jumpsuits.
Так как у меня Corniche, ты хочешь сказать, что я должен иметь гардероб, набитый шмотками в блёстках.
Erm... What you're trying to say is, that because I've got a Corniche, I must, by association, have a wardrobe full of spangly jumpsuits.
А что бы ты сделал, если бы Донна попросила надеть тебя костюм Элвиса?
Man, what you gonna do when Donna asks you... to wear one of them Elvis jumpsuits for her?
Что это за оранжевые комбинезоны?
Wait, what's up with the orange jumpsuits?
Мы собираемся сжечь эти комбинезоны, правда?
- We're gonna burn these jumpsuits?
Они носят прикольные комбинезоны.
They get to wear cool jumpsuits.
Почему Вы одеты в старые комбинезоны Дарма?
So what's up with you guys in the old Dharma jumpsuits?
Я думал тут есть специальные комбинезоны.
I thought there'd be jumpsuits.
На сайте они есть.
There are jumpsuits on the website.
Собиратели мусора были одеты в костюмы парашютистов
Trash collectors were wearing jumpsuits
Они заставляют делать нас это дерьмо, заставляют надевать дерьмовые оранжевые костюмы.
They make us do these bullshit little jobs wearing these bullshit orange jumpsuits.
Хорошо, потому что ты проведешь много времени с людьми в оранжевых комбинезонах, как только я вытащу тебя отсюда.
Good,'cause you're gonna be spending A lot of quality time with people in orange jumpsuits Once i get you out of here.
Давай устроим встречу с начальником тюрьмы, на счет этих ужасных комбинезонов.
Let's get a meeting with the warden about these miserable jumpsuits.
Работники Грин Сама ходят в чистых, одинаковых комбинезонах.
Green Thumb's crew shows up in clean, matching jumpsuits.
Комбинезоны?
Jumpsuits?
Идем, большой парень, посмотрим, подойдет ли тебе желтый тюремный комбинезон 46 размера.
Come on, big guy, let's see if those yellow prison jumpsuits come in a 40-long.
Но администрация не думает, что корона и оранжевый комбинезон хорошо смотряться.
But the administration doesn't think tiaras And orange jumpsuits are a good fit.
Свиньи будут в тюремных комбинезонах?
Do the pigs wear prison jumpsuits?
Я отслеживала сообщения о людях в красной форме, похожей на форму нашей банды.
I had an RSS out for anyone in red jumpsuits like our gang.
Я думаю, Кертис был в сговоре с двумя другими людьми, которые так удобно очутились в общественном центре этим утром, одетые в оранжевые комбинезоны, и заявляют, что они на общественных работах.
I think Curtis was in cahoots with two other people, who just so happen to conveniently turn up at the Community Centre this morning wearing their orange jumpsuits, claiming they're on Community Service.
Надеюсь, это не узкие тугие комбинезоны.
There'd better not be, like, matching jumpsuits in there.
Будем выходить к раннему ужину, одетые в одинаковые комбинезончики.
Go out to early bird dinners wearing matching jumpsuits... Okay.
Or do we all get Ghostbuster jumpsuits with our names on them?
Or do we all get Ghostbuster jumpsuits with our names on them?
Так же на планете Земля порицается поедание человеческой кожи, зомбирование, серебристые комбинизоны, коммунизм, нагота.
Modern Earth culture also frowns on the following : eating human flesh, probing, silver jumpsuits, abduction, Communism, nudity.
И теперь я должна жить в мире комбинезонов.
Now I'm condemned to this life of jumpsuits.
Наверняка, ему помог один из его товарищей в комбинезоне.
Guessing he got help from one of his fellow jumpsuits.
Потому что Швеция - это страна, которой правят люди в расшитых блёстками костюмах и цепляющие диско-мотивы группы ABBA.
For this is a country reigned by the sequin encrusted jumpsuits and catchy disco tunes of ABBA.
Удивлена, что вокруг вас не прыгают парни-заправщики в комбинезонах.
I'm surprised there's not guys in Pennzoil jumpsuits buzzing around you.
Вдвое больше снимков Эйвери в тюремной робе.
Twice as many shots you can do of Averys in jail jumpsuits.
Иначе будете с Призраком красоваться в тюремной форме.
If you don't, you and Ghost gonna need his and her jumpsuits.
Хорошо, хоть робы сейчас удобные.
On the plus side, I hear jumpsuits are in these days.
Тюремное одеяние.
These are prison jumpsuits.
Очень плохая идея, как комбинезоны для низких женщин.
Very bad idea, like, jumpsuits on short women.
В этом хаосе, дыму, огне и крови, та же полосатая форма, внешность...
With all the chaos, the smoke, the fire, blood everywhere, same striped jumpsuits, same physical appearance...
Классные комбинезоны.
I like the new jumpsuits.
И, чтобы упростить дело,
Now to simplify things, change into your jumpsuits
Вы не знаете, как мы можем попасть, ммм, ну куда-то, главное от сюда? Ничего.
You ever thought of keeping the jumpsuits, just switching the name patches?
- Она вооружена. - Вооружена? !
I bet that you just charm the orange jumpsuits off of all the ladies in here.