English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ K ] / Keyboard

Keyboard Çeviri İngilizce

493 parallel translation
Перед нами Заров! Виртуоз фортепьяно. Выступление на острове Бранка!
Here you see Zaroff, the keyboard king... in his Branca Island hour.
- У меня затекла шея. Я не смогу видеть клавиши.
My neck's so stiff I shan't be able to see the keyboard.
- Отойдите от клавиатуры.
- Get away from that keyboard.
Каждые 10 минут, в течение нескольких часов в день, новая машина приглашает ее поработать на своей клавиатуре.
Every 10 minutes, for several hours a day, the new machine invites her to its keyboard.
Оно же бэушное. На нем ни черта не работает.
There's no action left in this keyboard.
Я подошла и положила свои руки рядом с вашими, на клавиши.
I came. I set my hands next to yours on the keyboard.
Она говорила : "Эта манера класть руки на клавиши и ждать, затаив дыхание".
Since he did it so marvelously, she would say : just the way he had of holding his hands above the keyboard and waiting. It takes your breath away.
Обычно я оставался один на один с влюбленной парочкой... которая осталась бы и до утра... и которую мне осторожно нужно было выпроводить... магией моей музыки.
usually I'd be left with an amorous couple... Iove's Ioiterers... whom I had to lead safely to port... with my magic keyboard.
Это голосовое послание или печатное?
Is this message by voice or keyboard?
- Используйте клавиатуру.
- Just use the keyboard.
- Клавиатура. Как старомодно!
A keyboard, how quaint!
Это похоже на пишущую машинку.
It's like a typewriter keyboard :
Хорошо.
- ( keyboard taps ) - Okay.
Oкaжи ycлyгу. Cядь зa клaвиaтypу.
Do me a favor and run this keyboard, will you?
Должно быть, благодаря тому, что я связан с H.B. - компьютерным асом и королём клавиатуры. Это принесло мне удачу - компьютер выбрал моё имя из списка для участия в испытании нового препарата.
It must be my association with H.B., lover of the computer and king of the keyboard that brought my luck on the computer which chose my name for this drug trial.
Клавиатура, как на машинке.
This is just like a typewriter keyboard.
Он путешествует в приличном обществе за счет своей репутации виртуоза... Но приходит в неистовство, если кто-то... даже осмелится предложить, чтобы он уселся за рояль.
He travels in polite society on his reputation as a virtuoso... but flies into a fit if anyone... even dares suggest he sit at the keyboard.
Бесконечные часы за фортепьяно.
Endless hours at the keyboard.
Мы - самураи, ковбои клавиатуры.
We are the samurai, the keyboard cowboys.
Когда ты видал времена... когда были клавишники... с набором для выступлений, стоимостью 50.000 фунтов... 82 клавишных и 95 сэмплеров, знаете... после какого-то времени, вы просто идёте, оттянуться.
When you've been through periods... where you've had keyboard players... with 50,000 pounds worth of kit onstage... 82 keyboards and 95 samplers, you know... after a while, you just go, " Hang on.
Повелитель, клавиши.
- Master, the keyboard!
Давай-ка парочку микробов тебе на клавиатуру.
How about some for your keyboard, huh?
Она думает, что я её заразила, потому что покашляла на её дверную ручку потёрла её степлер у себя в подмышке и повозила клавиатуру себе по заднице.
She thinks I made her sick because I coughed on her doorknob rubbed her stapler in my armpit and put her keyboard on my butt.
И совершенствовал свое мастерство в публичных домах.
And did he learn to stroke the keyboard in those whorehouses
Но, вот я спускаюсь по трапу, а передо мной - клавиатура. А клавиш - миллион, миллиард, да им конца нет! И это правда, Макс, они не кончаются.
You get me up on that gangway and you roll out in front of me a keyboard of millions and billions of keys that never end and that's the truth Max, that they never end
Но если клавиатура бесконечна, то нет такой музыки, которую можно на ней играть.
And if that keyboard is infinite then there is no music you can play
Ее дочь, и соответственно моя двоюродная сестра Ханна, убежала из дома в юношеском возрасте, - как и ты это сделал в 70-ых, - с каким-то клавишником в Австралию, чтобы найти бога в наркотических галлюцинациях.
Her daughter, my cousin Hannah, had run away from home in her late teens - as you did in the'70s - with some keyboard player to Australia to find God in a sugar cube.
Заменим её клавишными.
We can do it on the keyboard.
Как будто кто-то управлял им с другой клавиатуры.
Like it was being controlled from another keyboard.
Поосторожнее с клавишами, я одолжил их в клубе.
Be gentle on the keyboard. I borrowed it from the club.
Ну, или я могу как-нибудь принести клавиатуру сюда.
Hey, or I could bring my keyboard here sometime.
"Барракуда" была первой песней, которую я научился играть на синтезаторе.
"Barracuda" was the first song I learned to play on the keyboard.
Что работать за компьютером не достаточно знать только символы на клавиатуре.
Just recognising symbols on a keyboard doesn't run a computer.
Что работать за компьютером не достаточно знать только символы на клавиатуре.
Recognising symbols on a keyboard won't run a computer.
Клавиатура заставляет пользователей располагать руки ладонями вниз в одной и той же позиции... и принуждает поворачивать их в сторону запястьями, что бы достичь клавиши ввода.
The keyboard forces users to put their wrists into a palms-down position and encourages a sideways wrist twist to reach the Enter key.
Теперь расположите руки над клавишами.
Now, I want you to position your hands over the keyboard.
Она использовала конденсатор зонда.. чтобы передать заряд прямо через клавиатуру, сэр.
It used a capacitor from the MALP to deliver a charge right through the keyboard, sir.
Я предпочитаю клавишников.
I prefer the one at the keyboard.
Последнее, что помню... ... уснул за клавиатурой.
The last thing I remember, I fell asleep on my keyboard.
Ты только нажимала на кнопочки, правильно?
You just tapped on the keyboard, right?
У нее крошечная клавиатура.
It's got a tiny keyboard.
Ты согласен покинуть это место, не беря с собой всю свою коллекцию синтезаторов?
Do you agree to leave this place without your complete keyboard collection?
Я не уеду без Кита и его полной коллекции синтезаторов.
I will not leave without Keith and his entire keyboard collection.
Он барабанит, я на клавишах, но мы всё равно соревнуемся.
He is on the drums, I do the keyboard but still we are competing.
Только в Интернете она мне разрешила, и то только мышкой, потому что от клавиатуры слишком много шума. – Шшш... – Шшш...
She lets me use the Internet, but only with the mouse'cause the keyboard makes noise.
Потом, совершенно случайно, я взглянула вниз и увидела волосы и пыль между кнопками моей клавиатуры.
Then, all of a sudden, I looked down and I saw all this hair and dust between the keys of my keyboard.
Ты конечно же ее вычистила.
So, naturally, you cleaned your keyboard.
Уверена, ты найдешь другую девушку, которая будет не против чистить свою клавиатуру в пятницу вечером в надежде, что ты позвонишь, но это буду не я.
I'm sure you'll find another girl who doesn't mind sitting around cleaning her keyboard on a Friday night hoping you'll call, but it's not going to be me.
У Джо...
- ( Stephen ) Jo goes... - ( cheesy keyboard chime )
Эта клавиатура бесконечна.
That keyboard is infinite
- Не могу вас найти.
( keyboard keys clacking ) I'm not finding you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]