Kkk Çeviri İngilizce
54 parallel translation
- KKK.
- KKK.
Генерал... возьмите кредит для создания ККК.
General... you going around taking credit for founding the KKK.
Позвоним в ККК!
Call out the KKK!
Это ККК.
It's the KKK.
ККК уже здесь. Беги!
Here comes the KKK.
- Это не Ку-Клус-Клан.
The KKK. The KKK?
Это мафия.
It wasn't the KKK. It was the Mob.
- Мистер Молодой К-К-К.
Junior KKK.
Родни Кингу освободиться. Я не член такой дешевой,... неорганиованной кучки жлобов, как гребаный К-К-К. Уволь.
Second, I am not a member of a low-rent... disorganized bunch of rednecks like the fucking KKK.
У нас в гостях матери - члены Ку-Клукс-Клана.
We've been talking to mothers who are members of the KKK.
- А баптисты совместимы с Ку-клукс-кланом?
- Baptists are comparable to the KKK?
" Ассоциация рыбаков Вьетнами против Рыцарей КККлана.
" Vietnamese Fisherman's Association v. The Knights of the KKK.
"Исламские экстремисты относятся к исламу так же как Ку-Клукс-Клан относится к Христианству."
"Islamic extremist is to Islamic, as KKK is to Christianity."
Может, я присоединюсь к ККК?
I got a better chance joining the KKK
Эй, мужик, это, как черный ку-клукс-клан.
Hey, man, it's like the black KKK.
Один из ку-клукс-клановцев, которых мы накрыли.
One of the KKK guys we busted.
Я зашлю такое фото 8х10 его приятелям из Ку-Клукс-Клана в тюрягу.
I'm gonna send a special 8 x 1 0 to his KKK buddies back in jail.
У Джонни Кей-Кей-Кей будет азиатская ручка.
Hey, Johnny KKK over here is going to have an Asian hand.
На последнем снимке, который я узнал был ККК, и это очень печально.
The last picture I recognised was the KKK, and that's pretty sad.
Поджигатель, расист, куклуксклановец.
An arsonist, a racist, a KKK Klansman.
Член Ку-клус-клана?
"KKK member"? Hey. What's it say?
Разве это не костер ку-клукс-клана?
Isn't that a KKK bonfire?
- Это же не Ку-клукс-клан.
- It's not the KKK.
А ты знаешь значение аббревиатуры "ККК"?
Do you know what "KKK" stands for?
у-клукс-клан?
KKK?
Ку-Клукс-Клан егo застрелил.
KKK shot him.
Затем, после того как ККК прекратили свое существование, Малыш Джонни, овеваемый лучим славы, покинул этот мир во время антинаркотических рейдов в марте 86 года.
Flash-forward, KKK just about dumbed themselves out of existence and Johnny Boy went out in a blaze of glory during a federal drug raid in March of'86.
Это что прикид Ку-клукс-клана?
What's with the KKK costume?
Они оказывают юридическую помощь Ку-клукс-клану.
They provide legal assistance to the KKK.
Нет, я работал над рекламной паузой про Ку-клукс-клан.
No, I worked on the KKK spot.
Гитлер, Ку-клукс-клан,
Hitler, the kkk,
Что будет следующим, переделаете мастерскую в секцию для ку-клус-клана?
What's next, converting the wood shop into your own chapter of the KKK?
"Конфедеративная Бригада" была ответвлением "ККК".
Confederate Brigade was a bastard offshoot of the KKK.
Так мы говорим о дрочке в парилке, или ты хочешь вернуться вниз, на пятый этаж, и присоединиться к оргии?
So are we talking about steam room jerk-offs, or do you want to go back downstairs to the fifth floor and join the KKK butt orgy?
ЦРУ, ку-клукс-клан.
Uh, the CIA, the KKK. Hell, we went after ISIS.
В это сложно поверить, ведь, как мы знаем, она вынесла ему выговор, когда он написал "ККК"
Which seems hard to believe since we learned she reprimanded him for writing "KKK"
... сделанное в неизвестном месте, не выглядит прямым одобрением ККК.
... taken in a nondescript location, does not seem to be a direct endorsement for the KKK.
Вы хотите, чтобы мы ручались за того, чей отец был в ККК?
You want us to vouch for a man whose father was in the KKK?
Как может сын человека из ККК серьезно говорить такие вещи?
How can a man whose father was in the KKK stand up here and mean the things he said?
Где ККК?
Where's the KKK?
Да, но знаете ли вы, что он водится с Ку-Клукс-Кланом?
Yes, but did you know that he runs with the KKK?
Холлис Дойл ездил на охоту с Мартином Бекером – великим мудрецом Ку-Клукс-Клана.
Hollis Doyle went on a hunting retreat with Martin Becker, Grand Wizard of the KKK.
100 тысяч долларов у КУ-Клукс-Клана.
$ 100,000 of money from the KKK.
Вы будете отрицать...
The KKK. Will you disavow...
Можно подумать, оделся как член ККК.
You'd think I went as a KKK member.
ККК, "крутые коричневые кореша", собираются мочиться у "Скаллз и Боунз".
The KKK... that's the Kool Kweers of Kolor... Oh. Is having a "pee-in" in front of Skull and Bones.
Кстати, члены ку-клукс-клана ни за что не станут заниматься рестлингом по телевидению, так что соберитесь, придумайте что-то ещё.
That said, there's no world in which KKK members are gonna be wrestling on television, not even cable television, so, get with the old ladies, figure something else out.
В особенности красочные выражения и КейКейКей
Specifically, the, uh... The colorful language and the KKK.
- Мы говорили о КейКейКей
- We were just talking about the KKK.
Как Ку-клукс-клан, но кровожаднее.
Much like the KKK, only slightly less benevolent.
Это странно только для тебя.
I mean, the good news is, she probably won't grow up to be the grand wizard of the KKK.