Knocks Çeviri İngilizce
777 parallel translation
"и стучится в ворота"
Knocks already at the gate.
И не такой плохой, между прочим.
- Maybe he knocks off early.
- Да?
- [Knocks] - Yes?
Войдите.
- [Knocks ] - Come in. - [ Door Opens]
Войдите.
- [Sighs ] - [ Door Closes ] - [ Knocks] - Come in.
- Двойной удар, конечно.
- Double knocks, of course.
Мне кажется я останусь в двойном захвате навечно.
I just seem to stay in double knocks forever.
Уж больно горяча потасовка!
the knocks are too hot.
Ударов град ;
Knocks, they come and go ;
Стучит. Никто не отвечает.
He knocks on the door but no one hears him.
- Простите, мр.
[KNOCKS]
Не хочу получать ударов по самолюбию.
Because of hard knocks my vanity has been given.
Надо сбить все цели.
Everybody knocks them down.
Сбейте все.
Everybody knocks them down.
Кто там стучит?
- Who knocks?
Только если наш друг в ближайшее время не задушит кого-нибудь он будет на первой полосе - имеешь в виду Ползучего?
Unless our friend here knocks off somebody else pretty soon... he'll be pushed off the front page. You mean The Creeper?
Дело в том, что он постоянно вертится вокруг этих неуклюжих, заторможенных мальчиков.
Just those awkward, inhibited boys he always knocks around with.
Сшибает с ног на расстоянии 15 футов.
Knocks everything over within 15 feet.
До тех пор, пока не коснется лично вас.
Not until it knocks on your door.
Что мне сказать, когда он постучится ко мне в дверь?
What shall I say when he knocks on my door?
даже если Мавр выбьет мне зубы!
But I'll tell you, even if this blackamoor knocks my teeth out.
Если я отнесу ему сразу всё, то он даст меньше денег.
If I take too many at once, he knocks down the price.
Мотор чуть стучит, когда не прогрет. Но это нормально.
The engine still knocks when it's cold, but that's normal.
Кто это стучит?
Who is't that knocks?
Если парень обрюхатил девушку в этом городе, куда он может обратиться?
If a guy knocks up a girl in this town, where can he go for help?
Школа жизни.
The school of hard knocks.
Да ведь он больше не стучит!
What, no more knocks?
Стучат.
One knocks.
Кто так стучит?
Who knocks so hard?
Это приходит и стучит в мою дверь, поэтому это должно быть разумно пригодным.
It comes and knocks at my door so it must be reasonably fit.
Если кто-то из вас его принимал, а я пробовал, он вырубает! Он хуже травы, хуже марихуаны, от него плывет в глазах и сдают кишки.
And if anyone here has ever had Thorazine and I've tried a sample of my brother's Thorazine it knocks you out it's worse than pot it's worse than marijuana becaus it disinfocals your eyes and it disinfocals your bowels
Ночью, если кто-нибудь постучит в дверь, не открывайте.
If anyone knocks at your door, don't open. - Why not?
Ты что, не видишь? Он ни с кем не будет драться. А что этот ублюдок пристает?
That creep goes around, knocks my sandwich outta my hand.
Он давал мне советы, но я уснул после всех этих ударов!
He was giving me advice, but I fell asleep after all those knocks!
А еще все эти удары такое ощущение, что у меня в голове спорят две летучие мыши.
And with all these knocks it feels as if two bats are arguing in my head.
У него не было эфира,... поэтому он отрубил меня ромом.
He doesn't have any ether so he knocks me out with rum.
Пара ударов телефонным справочником по голове - и готово!
A couple knocks to the head with a phone book. That's enough.
В тот же вечер, когда Фирпо уложил на ринг Демпси.
And it was the same night that Firpo knocks Dempsey outta the ring.
И легкий пух Сбивает с ног.
Light down Knocks you off your feet.
И легкий пух Сбивает с ног,
Light down knocks You off your feet,
И легкий пух Сбивает с ног,
Light down Knocks you off your feet.
Постучи по дереву.
( Knocks table ) Touch wood.
Им всегда попадает в голову.
Our heads were made for hard knocks.
Но он нажимает пожарную кнопку, и пламя гаснет.
But he punches his fire buttons and knocks the flame down.
Ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и всякому стучащему отворят.
For everyone who asks will receive, and he who seeks will find, and the door will be opened to anyone who knocks.
[Стук в дверь]
[KNOCKS ON DOOR]
Сделано в Японии
Japanese products can take knocks.
- Мы все сменяемся в двенадцать.
Everybody knocks off at 12 : 00.
Государь, я здесь пред вами.
Norfolk, we must have knocks.
Будьте осторожней.
If Madame doesn't fire'em, Monsieur knocks'em up.
Входите.
( knocks ) Come in.