English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ K ] / Knuckle

Knuckle Çeviri İngilizce

281 parallel translation
Познакомьтесь с самым шикарным парнем, которому я наподдал.
Meet the swellest guy I ever skinned a knuckle on.
У него башка тяжелее его кулаков
He's got nothing upstairs but solid knuckle.
Тебе нужен такой мужчина, как я. Который бы не покорялся никому, за исключением тебя одной.
You'd want a man like me, who'd knuckle under to no one - least of all you.
Ты, тупой дебил! Не видишь, куда едешь?
You blind, knuckle - headed squirrel!
"Тупой дебил" - очень обидно.
A blind, knuckle - headed squirrel.
- Что ж, займись этим. Да, Старбак, тебе лучше приступить.
Yeah, Starbuck, you better knuckle down.
- Эй, ножка - для Риту! - Извини, но он тоже любит.
- Hey, the knuckle is for Ritou!
А где ножка?
Say, where's the knuckle?
На него, идиот!
On him, you knuckle brain!
Прекрати пороть чепуху, ИЛИ Я тебе ДВИНУ В челюсть и проглочу тебя как пирог
Cut the baloney or I'll give you a knuckle sandwich and you'll be eating humble pie.
Начал колотить его, вышвырнул и вернулся сюда.
I grabbed him by the scruff of the neck and I hit him. Done the knuckle in.
Прошло уже шесть недель.
Knuckle's squished up back here. Yeah, it's been six weeks.
Хочешь сэндвич с кулаками?
You want a knuckle sandwich?
"бамия" и "свиной хрящик"...
- Ooh. Okra and pig's knuckle.
Я все время была внизу, развлекая какого-то малыша из деревни Свиное Копыто.
I've been downstairs entertaining some kid from Pig's Knuckle, Arkansas.
Сделаю надрез, чуть ниже сустава.
We'll make an incision just below the knuckle there.
При ходьбе не опирается на кулаки и руки короче.
No knuckle walking. Shorter arms.
Я ему все зубы пересчитаю.
I owe him a knuckle sandwich.
Хочешь разок двинуть своему партнёру?
Care to scrape a knuckle on your playmate here?
Альфа Куриный Доширак в Трусах, разрешаю взлёт.
Alpha Velveeta Knuckle Underwear, you are cleared for takeoff.
Потом вошел охранник и ударил меня кастетом.
Then the guard came, and hit me with the knuckle ring.
Я просто дал ей подзатыльник... она заслужила.
Well, then I just gave her a knuckle rub on the head. Good work. She deserved that.
. С тем самым Салливаном, чемпионом мира по боксу.
The John L. Sullivan, the last bare-knuckle champion of the world.
Если Лусиус Пим думает, что я собираюсь действовать по этой его дурацкой схеме,.. тогда Лусиусу Пиму придется поискать идиота в другом месте.
If he thinks I'm going to knuckle under to his ludicrous scheme, he's got another think fast approaching a five-furlong marker.
Но эта безмозглая дура совсем завралась. Я продиктую ответ.
It's what that knuckle-headed dame wrote underneath.
Только дура может думать, что она знает все, когда на самом деле она...
And only some kind of knuckle-head thinks she knows things about things....
А хруст пальцев Джо никого не раздражает?
Joey's knuckle-cracking isn't annoying?
Хруст пальцами раздражает всех или только его?
Does the knuckle-cracking bother everybody, or just him?
В этой новой технике каким либо образом используется сустав?
This new move is there a knuckle involved in any way?
Не суставом.
Not the knuckle.
Ушная половозрелость, носовая половозрелость, суставная.
Ear puberty, nose puberty, knuckle puberty.
Да. Попробуй-ка на вкус мой кулак, малыш.
Yeah,'cause I owe you a knuckle sandwich.
Без перчаток.
- Bare-knuckle.
Сам подумай, ну сколько там таких кулачных бойцов?
Think about it, how many gay bare knuckle fighters are there?
Кто-то очень решительно собирался изменить историю. И этот кто-то – вы.
Somebody has got to knuckle down and change history and that somebody is you.
Засуньте свой норов себе... знаете куда.
Buck your ideas up. Knuckle down!
Пришло время подчиниться.
It's time to knuckle under.
Вы натравите на меня этого драчуна?
What, are you gonna sick this knuckle-dragger on me?
Оказалось, что сладкоголосый покрытый татуировками бродяга был чемпионом по боксу без правил среди цыган.
It turned out that the sweet-talking, tattoo - sporting pikey was a gypsy bare - knuckle boxing champion.
Какого черта ты разрешил Красавчику Джорджу участвовать в бое без правил за два дня перед тем, как ему надо драться с Бомбардировщиком?
Why the fuck did you put Gorgeous George into a bare-knuckle boxing match two days before he had to fight The Bomber?
Ты разрешил парню участвовать в бое без правил.
You put the man into a bare-knuckle boxing match.
У нас бой без правил через пару дней.
I've got a bare-knuckle fight in a couple of days.
Никаких признаков постукивания розги.
No sign of birch cane or knuckle rapping.
Помнишь те жуткие горки Немезиды, на которые мы хотели попасть целую вечность?
That Nemesis white-knuckle ride we waited forever to get on?
Денни Кенкенон бросил мне наклболл в грязь, который я отбил со всей силы и вот так у президента появился тайный план по борьбе с инфляцией.
Danny had thrown me a knuckle ball, which then I had taken a swing at and, just like that, the president had a secret plan to fight inflation.
- Не знаю. Не знаю.
My cuticle to my knuckle.
Уорнер поведал мне о вашем героическом кулачном бое.
Warner told me about your heroic bare knuckle bout.
Да я просто шучу, ты маленькая костяная голова.
I am just kidding you little knuckle-head.
А я тебе говорю, что без нас они не обойдутся.
So why should we knuckle under?
Хватит, не надо.
- A knuckle sandwich before bedtime. - Stop it! Stop it!
- Что с вашей рукой?
What happened to your hand? I broke a knuckle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]