Laced Çeviri İngilizce
259 parallel translation
- Меня бы порезали, если бы я не заплатил Коллеони.
I'd have been laced if I hadn't paid Colleoni.
Да ведь, Пинки, тебя порезали.
Why, Pinkie, they've laced you up.
Предо мной Лежал Дункан, и золотая кровь Серебряную кожу окаймляла.
Here lay Duncan, his silver skin laced with his golden blood ;
- Красный лимонад.
- Laced with lemonade.
Передо мной Дункан лежал в крови, позолотивший серебристость кожи.
Here lay Duncan, his skin laced with his blood.
Теперь она перевита весьма цветистыми метафорами.
It is currently laced with more colourful metaphors.
Пьющий пиво пополам с цианидом из маленьких полистироловых стаканчиков.
Drinking beer laced with cyanide from little polystyrene cups.
Волокна пропитаны формальдегидом.
The strands were laced with formaldehyde.
Содержались ли в камнях тех пещер келбонит и фистриум?
Were those caves laced with kelbonite or fistrium?
Последним штрихом стало убийство звукорежиссера Сидзими отравленной помадой.
And as if to deliver a final blow the sound director Shijimi was killed by poison laced in her lipstick.
Что дым пронизан с Землей'самых канцерогенных минералов.
That smoke is laced with the Earth's most carcinogenic minerals.
Если бы он никогда не надевал боксерских перчаток, чего не стоило делать никогда, то был бы сейчас жив.
If he never laced up his gloves, which he never shoulda done in the first fuckin'place, he'd still be alive.
Похоже на беритиум с украшением из диамида.
Appears to be diamide-laced beritium.
Одно дело - скурить косячок на вечеринке, но совсем другое - быть упоротой весь день.
It is one thing to spark up a doobie and get laced at parties... but it is quite another to be fried all day.
Это похоже на бинарную матрицу, но она переплетена нейропептидами.
This looks like a binary matrix, but it's laced with neuropeptides.
ѕотом осталось лишь дождатьс € праздновани € столети € этой церкви. огда срок пришел, € отправил ангелам статью с зан € тной идеей.
After that it was a simple matter of waiting for a church to celebrate their centennial and when it finally happened I sent the pair an article laced with ideas.
Я шнурки не завязала!
My boots aren't laced.
Ее одежда, ее походка, ее кокетливая манера разговаривать. Она прельщает их сексуальными шуточками.
She dresses the way she does, she... she flaunts sex, she engages them in sexually laced banter.
А всё из-за того, что его смазливая жена наставила ему рога и бросила!
All because some demon he married laced up her boots and did a Nancy Sinatra on him.
И почти уверена, что туда подмешали? ..
Guess what it was laced with?
В препаратах имеются неизвестные химикаты.
Apparently the drugs have been laced with indeterminate chemicals.
Мартин, витамины, которые ты принимаешь содержат химическое соединение, которое подавляет твою память. Я проверил их.
Martin, the vitamins you've been taking are laced with a chemical that suppresses your memory.
Наверное, расписан непристойностями.
Probably laced with obscenity.
- Знаешь, самое классное, что я сейчас вижу - это шнурки, даже тебе с ними не сравниться.
And now since I'm the coolest thing since shoestrings you trying to get laced, right?
Добавка довольно приличная.
It's pretty well laced.
Эта бомба привязана к криптониту.
That bomb is laced with meteor rock.
- Вся вода в Готэме им насыщена.
- Gotham's entire water supply is laced.
Я так семерых убила, хорошо сдабривая чаёк и делая его крепче после каждого кровотечения.
'Cause I've killed seven, and every bleeding out I laced-on good and tight and for a long fucking while after.
Только короткие фразы и с большим презрением.
In short monosyllabic sentences laced with disdain and contempt.
Секрет жизни сошел с губ Карсона Дейли прямо в мои затуманенные морфином уши.
The secret of life coming straight from Carson Daly's lips to my morphine-laced hears.
Почему всегда я порядочная... спасибо... скучная особа, а ты все время...
How come I always have to be the straight-laced- - thanks- - boring one and you get to be the...
- БиБиСи было правильным, как Мэри Поппинс.
- The BBC was as straight-laced as Mary Poppins.
Зависит от того, в чём их пикантность.
Depends on what they're laced with. Depends on what they're laced with.
- Хочешь немного воды с кислотой.
- Have some water laced with acid.
Найди мне напиток с наркотиком, и посмотрим, сработает ли.
Find me a laced drink, and let's see if it works. Go on.
Ты кажешься таким пуританином.
You look strait-laced.
Джек, ты зашнуровал коньки как профессионал.
Jack, you laced those up like a professional.
Я снабдил мои кексы мельчайшими микрочипами.
I laced my quicheswith microbots.
Наркотики на улице можно разбавить чем угодно.
Street drugs are laced with all kinds of things.
В твой стакан она положила таблетки... стимулирующие эрекцию.
Your drink was laced with pills for... erectile dysfunction.
Наркотики могли смешаться с токсичными веществами.
Drugs can be laced with toxic substances.
Большое количество секса может привести к инфекции мочевых путей, которая может привести к появлению инфецированного струвита.
Lots of sex could lead to urinary tract infection, which could lead to an infection-laced struvite kidney stone.
Радуйтесь копчёному мясу со снотворными пилюлями.
Enjoy your jerky laced with sleeping pills.
Я подсыпал в суп... перец.
- I've laced the soup with pepper.
Его еда - это жир с кучей гормонов роста.
His food is laced with growth hormones.
В последний раз, когда белый человек давал нашим людям что-то, это были одеяла с тифом.
Last time the white man gave my people something, it was blankets laced with typhoid.
Байярд подмешал в кубок Артура яд.
Bayard laced Arthur's goblet with poison.
- Я смешал его с кокаином.
- I laced it with blow.
Я какой-то дури накурился. Там что-то подмешано было, потому что я пошел и сделал татуировку... на веках, чтобы, когда меня сморит сон, все вокруг думали, что я в теме.
I smoked some weed the other night and I think the shit was laced, because I went out right away and got these tattoos on my eyelids to make it look like when I was sleeping that people would think that I was awake.
Я отправил им торт с мускатами.
I sent them a cake laced with nutmeg.
С коньяком!
- Laced with grappa.