English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ L ] / Lawyer

Lawyer Çeviri İngilizce

14,555 parallel translation
Мы думали, что вы были юристом.
We thought you were a lawyer.
Да, такой талантливый юрист должен иметь практику, а не начинать с нуля.
Yeah, a talented lawyer like that should be practicing, not starting over.
Мне нужен адвокат.
I want a lawyer.
Нам... нам уже нужен адвокат?
Do we... Do we get a lawyer now?
Роджер сказал, что Крис не будет с кем-либо говорить без адвоката.
Roger said Chris was not gonna talk to anyone without a lawyer present.
Но Роджер сам был адвокатом.
But Roger was a lawyer himself.
И тогда может на какое-то время отложится твое окончательное решение стать адвокатом по налогам.
And... maybe take some time off before you definitively decide to become a tax lawyer.
Но действительность такова, что если ты не сможешь взять себя в руки, что адвокатом тебе не стать, особенно, по уголовным делам.
The fact remains, if you can't make the accused your focus then you shouldn't be a defence lawyer, - probably not a criminal lawyer at all.
Мой адвокат говорит, что это признак...
My lawyer says it's an indication that...
Твой адвокат?
Your lawyer?
Ты наняла адвоката?
You got a lawyer?
Ты наняла адвоката.
You hired a lawyer.
- Ты наняла адвоката.
- You hired a lawyer.
Ну всё. Подаю в суд за нарушение авторских прав.
I'm speaking to a copyright lawyer today.
Бывает, она изредка черкнёт своему адвокату, кузену, подруге детства, но редко делает это без того, чтобы и мне написать.
She'll jot the odd note to her lawyer, cousin, childhood friend, but rarely without writing to me as well.
Я должна стать адвокатом, что бы сьехать отсюда.
I need to become a lawyer so I can move away from this.
Я буду адвокатом.
I'm gonna be a lawyer.
Я не юрист, как вы.
I'm not a lawyer like you.
Начинаю этой осенью, и я стану на один шаг ближе к своей мечте стать адвокатом.
So, starting this fall, I will be one step closer to my dream of becoming a lawyer.
Да, и у него отличный адвокат.
Yeah, and he'll get a great lawyer.
Я поговорю со своим адвокатом и посмотрю какой у меня выбор.
I'm gonna talk to my lawyer and see what my options are.
Мой адвокат сказал, что они могли быть помягче со мной или поставить в пример кого-то вроде меня.
So, my lawyer said they could go easy on me, or they could want to make an example out of someone like me.
Петра, позвони своему адвокату прямо сейчас!
Petra, call my lawyer now!
Так какой-то юрист из ЦКЗ, говорит, что ты только про жуков и трепался.
Some CDC lawyer's out there, saying all you could talk about was bugs.
Нет-нет, только не к юристке ЦКЗ.
Not-not to the CDC lawyer.
Кливер, ты же юрист.
Cleaver, you're a lawyer.
Ты адвокат по уголовному праву.
You're a criminal lawyer.
Что насчет моего права на адвоката?
How about my right to a lawyer?
Может, адвокат нужен и тебе?
You might need a lawyer, too.
Адвокат, Гектор?
A lawyer, Hector?
Тебе нужно нечто большее, чем гребаный адвокат.
Well, you're gonna need a lot more than a fucking lawyer.
Возможно это твой адвокат.
Maybe this is your lawyer.
- Адвокат?
- Lawyer?
Чтобы я зачитал тебе права, ты получил адвоката.
For me to read you your rights, make sure you get a lawyer.
Возможно это её.
Thinking maybe the lawyer was.
Он адвокат.
He's a lawyer.
Уэс обвинил врача Кассандры, доктора Сидни Лумиса, и адвоката больницы
Wes blamed Cassandra's physician, our Dr. Sidney Loomis, and the hospital's lawyer,
Это был случайный выбор, только врач и доктор были в теме, никто не виноват.
It was a double-blind, so just like the doctor and the lawyer, no one's at fault here.
- Врач, адвокат, та женщина...
- The doctor, the lawyer, that woman...
Можем подыскать вам адвоката-нарколептика и беспощадного судью.
We could get you a narcoleptic lawyer and a merciless judge.
Я требую адвоката!
That's it. I want my lawyer now.
Адвокатская этика.
It's a lawyer thing.
Теперь я его адвокат.
I'm his lawyer now.
Остальные вопросы можете задать моему адвокату.
You have any other questions, you can ask my lawyer.
Вы не его адвокат.
You're not his lawyer.
Пусть будет моим адвокатом.
She can be my lawyer.
Цвет юристов.
Lawyer color.
ФБР нам в затылок, нам ни к чему, чтобы Тирсти с кем-нибудь разбирался.
I got my own lawyer. With the FBI watching our every move, the last thing we need is Thirsty taking care of anything.
- Которого прислал Люциус?
No, no, what did your lawyer say?
Стать адвокатом, например.
Be a lawyer maybe.
Да плевать ему на меня.
The lawyer Lucious sent?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]