Lend Çeviri İngilizce
1,919 parallel translation
Я могу оказать помощь Барби, несмотря на то, что она бессердечная сподвижница "красных штатов", поддерживающая NRA нелегальную имиграцию, ненавидящую правду, как Карл Рув с мелкими сиськами.
I can lend Barbie a hand despite the fact that she is a heartless "red state" supporting, NRA backing and illegal immigrant hating self-righteous missing form dope essentially Karl Rove with smaller boobs.
Скорее всего, это из-за того, что меня мало заботил бар.
It must be because I don't lend the bar enough.
Я никому не одалживаю свой телефон, и я не в Гоушене.
I didn't lend anyone my phone, and I'm not in Goshen.
Пока ты консул, мое имя прибавит тебе весу.
While you are consul, my name will lend weight to yours.
Скоро мне придется отдать тебе свою бритву.
I'm gonna have to lend you my razor soon enough.
Вот, возьми и отнеси, вместо того, чтобы болтать всякую чушь.
Here, lend a hand instead of talking rubbish.
Я могу тебе отдолжить.
Well, I'll lend you the money.
Сидни здесь, протянуть руку помощи...
Whatever. Sydney Heron here to lend a hand.
Пошли люди, за дело.
Let's go, people. Lend a hand.
Что это? Эта брошюрка объясняет, почему вас бомбят. - Привет, Мэг.
Meg, lend me 25 cents so I can ride the toy airplane outside and make the immigrant kids jealous.
Ты обещала одолжить мне денег.
You said you'd lend me the dosh.
Два можно взять у моей мамы.
Mum can lend us two.
Иди поменяй эту рубашку, я тебе одолжу на время.
Go change that shirt, I'll lend you one if you like.
Я предоставляю свой талант помочь тебе
I lend my talent to assist you
Я даю парню в долг и вдруг я ещё и задрот.
I lend the guy money. Suddenly I'm the schmuck.
— Никогда не давай в долг друзьям, Илай.
- never lend friends money, Eli.
- Я могу дать тебе чистую одежду.
- I can lend you clean clothes.
Я был так уверен, что вы нам одолжите.
I was so sure you'd lend it us.
Не можешь предоставить нам счет, а?
Couldn't lend us a score, could you?
Одолжи нам один из своих.
Lend us one of yours.
У меня есть приятель он сможет предоставить нам место пожить в течение недели.
I've got a mate who'll lend us a bed for a week.
Ты и не думал, наверное что мог бы одолжить нам полмиллиона?
Don't suppose you could lend us half a million quid or so?
Из-за криминального прошлого этих мальчиков банк не даст им ссуду на нужные им деньги.
Because of these boys criminal records... the bank won't lend them the money they need.
можно ненадолго одолжить сварочные очки?
Excuse me, could you lend me a pair of welding glasses?
Опусти пистолет. А еще лучше - отдай мне.
It's best if you keep the gun, or lend it to me.
Тогда одолжи мне его ненадолго.
Then lend it to me.
Хотите одолшу вам свою пишаму?
Do you need me to lend you pajamas?
Никто не может дать тебе листка бумаги?
No one can lend you some paper?
" ы... не могла бы зан € ть мне немного денег?
Can you lend me some money?
ѕрости, но € не даю в денег тем, кто не сможет мне их вернуть.
Sorry. My policy is not to lend to those who won't repay.
ѕожалуйста. ѕозвольте воспользоватьс € вашим талантом еще раз.
please. Lend me your skills one more time.
Короче, я предложил помощь.
Anyway, I figured I'd lend a hand.
Можешь одолжить мне 1700?
So you can lend me 1700?
Я могу одолжить тебе гораздо больше.
I can lend you lots more than that.
У тебя есть 1700, чтобы одолжить мне?
- Do you have 1700 to lend me?
- Я мог бы одолжить тебе 17 000.
- I could lend you 17,000.
Баксы у кого ни будь есть, мужики?
Who has some dollar to lend me?
Ну, вы думаете мы будем давать деньги людям, которые ничего не имеют?
Well, do you think we lend money to people who don't have any?
Ну, а если ты одалживаешь деньги Лин Хо Лангу, чтобы он убил кого-то.
Well, you knowingly lend money to Lin Ho Lung to committee murder.
Одолжишь мне денег?
Can you lend me some money?
Ты не можешь взять такси и дать мне немного денег?
Can't you take cabs and lend me some money?
Вы не могли бы одолжить мне немного денег?
Can you lend me some money?
Я одолжу тебе немного денег, чтобы пойти домой
I'll lend you the money to get'ome.
Ладно, раз уж вы здесь, не займёте ли два пенса, и я угощу свою малышню рыбным обедом?
Well, since you're here, can you lend me tuppence till I treat my little uns to a fish dinner?
Можешь одолжить мне свою машину?
Can you lend me your car?
Меня своим вниманьем удостойте! - Послушаем его!
Romans, countrymen, lend me your ears ;
Если у тебя маловато наличности, то знаешь, мы займем тебе.
Whoa, whoa. A little short on cash? We'll lend it to you.
У них морфий закончился, попросите, пожалуйста, Анну Николаевну одолжить ему пять грамм.
They are out of morphine, Please ask Anna Nikolajewna, to lend him 5 grams.
Нет, на самом деле, это футболка моей бабушки, но она дала мне ее поносить на праздник.
It's my grand ma's but she lend it to me.
И пресса, весьма благосклонная к ирландским сепаратистам.
It has a press that can lend a very friendly ear to the R epublican cause.
А ты одолжишь мне свою цепочку?
Will you lend me your collar?