English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ L ] / Letters

Letters Çeviri İngilizce

5,982 parallel translation
Вы ведь пишете письма за других?
You write letters for people?
Писарь...
Letters...
Писарь Моллой, босс.
Letters Molloy, boss.
За мной ответная услуга, писарь Моллой.
I owe you a favour, Letters Molloy.
Писарь Моллой.
Letters Molloy.
Писарь?
Letters?
Я писарь Моллой, сэр.
I am "Letters" Molloy, sir.
Еще три буквы.
Three more letters to go.
Там полно цифр и букв. Причем в разных регистрах.
There's lots of numbers and letters, case-sensitive.
У вас еще осталось письмо Королевы к Испании?
Do you have the Queen's letters to Spain?
Я написал ему десятки писем.
I told him so in dozens of letters.
Правила несправедливы к буквам посередине.
The rules are so unfair to the letters in the middle.
Мой отец упоминал его в своих письмах.
My father's mentioned it in his letters.
А это пиздец как много писанины, и последнее, что вам нужно - это оказаться в центре событий.
Now, that's a lot of fuckin letters, and the last thing you want is be getting caught up in the middle of it.
Вы хотите, чтобы я забрала подписанные письма из чёрной папки?
Would you like me to take away the signed letters in the black binder?
У нас ведётся тщательный, подробный учёт электронной почты, голосовых указаний, смс, писем...
We keep meticulous, exhaustive records of emails, voice memos, text messages, letters...
Председатель, у нас есть вся электронная почта, письма и смс, но вы упомянули голосовые указания, мисс Уилсон.
Chairman, we have all the emails, letters, texts, but you mentioned voice memos, Ms. Wilson.
Когда я набираю текст, он появляется с задержкой, сразу куча букв.
And when I'm typing, like, there's a delay. Then all the letters pop up at once.
Это был старый конверт с письмами... от женщины.
It was an old envelope full of letters... from a woman.
Он бы просто солгал или сказал, что письма фальшивые, или что он на них не отвечал.
He'd have just lied and said the letters were fake or they weren't reciprocated.
Но если ваш отец передал наличные, как вышло, что письма всё ещё у вас?
But if your dad's handed over the cash, how come you've still got the letters?
Иначе отец не заплатил бы так много, чтобы вернуть эти письма.
Dad wouldn't have paid so much to get those letters back otherwise.
Если с вас уже достаточно чужой переписки, то я поеду разберусь со школой.
If you're done with me relieving folks of letters, I'll be off to see a man about a school.
Надеюсь, письма укрепляют его дух.
I hope my letters cheer him.
Отвечай на некоторые его письма и заработаешь гинею.
Answer some of his letters, I will give you a guinea.
Любовные письма, наверное, от всех этих мужиков в твоей жизни?
Love letters, maybe, from all those men in your life?
На всех письмах написан один и тот же адрес, но они поровну разделены между четырьмя разными адресатами.
All letters are addressed to the same post office box. But they're evenly split between four different intended recipients.
Содержимое письма, на тот случай, если кто-то любопытный его вскроет, было безобидным приглашением от Макса или Уолтера на предстоящую встречу.
The innocuous content of the letters, if anyone's curious enough to open and read, was a simple message from "Max" to "Walter" proposing an upcoming meeting.
Через две недели, как мы разложили по 100 писем каждому адресату 72 пришли на имя медицинского центра, плюс 71 % доставили Уолтеру Карнапу, но лишь 25 — друзьям-коммунистам и столько же, 25, фашистам.
In two weeks, out of 100 "lost" letters to each addressee, 72 were sent to the Medical Research Associates, plus 71 percent to Mr. Walter Carnap, but a mere 25 to the Friends of the Communists, and the same number, 25, to the Nazis.
Такето Мурата, ещё один студент, едет в Шарлот и Роли в Северной Каролине "потерять" новую партию писем.
Taketo Murata, another student, drives to Charlotte and Raleigh, North Carolina, to lose a new batch of letters.
Когда письма вернулись, результаты вновь подтвердили ожидания.
When the letters come back, the percentages, once again confirm expected prejudices.
Письма, адресованные белым, чаще возвращали в белых кварталах.
Pro-white letters get mailed more often in white neighborhoods.
Письма, адресованные неграм, приходили из чёрных кварталов.
More pro-negro letters get mailed from black neighborhoods.
Я нанял пилота, чтобы он пролетел над Вустером и Массачусетсом и разбросал письма.
I hire a pilot with a Piper Cub to fly low over Worcester, Massachusetts, spilling lost letters.
Ваши прочие эксперименты... письма, карты — умные, оптимистичные, но... опыты с подчинением забрасывать нельзя.
Your other experiments, the letters, the maps, clever, hopeful, but you have to get back to the obedience experiments.
Это ряд букв.
It's a string of letters.
Расставить все точки над "i"... и двигаться дальше.
Write "finis" in bold letters... and move on.
Ему всё ещё приходят письма.
Letters keep arriving for him.
Писал ли он письма Томасу Джефферсону за своим бюро с выдвижной крышкой?
Did he write letters to Thomas Jefferson on his roll top desk?
Ну, Джонни, тебе пришло больше 500 писем от детей, которые тебя любят и просят вас с Эйприл не уезжать.
Well, Johnny, you got over 500 letters from kids who love you, asking for you and April to stay.
Поэтому мы можем слать друг другу письма, говорить всякую чепуху.
So we can send each other letters, like, and express stuff, talk.
Он говорит жуткие вещи, и шлет мне ужасные, отвратительные письма, рассказывает что хочет со мной сделать, из-за чего я чувствую себя очень даже не как леди.
He's been saying creepy things and sending me these horrible, disgusting letters telling me about what he wants to do to me, making me feel very, very unladylike.
Мы постоянно получаем письма с угрозами.
We get more threatening letters than any other sort.
Когда перестали приходить письма, я ужасно переживала.
When your letters stopped, I was really worried.
Я получаю иногда такие письма, но это не редкость.
Travesty of justice. " I mean, i get a few of these letters every once in a while,
Ты знал... что если переставить буквы в твоём имени, получится ЗОДИАКАЛЬНЫЙ БАРАН?
Did you know... if you scramble the letters of your name, it spells ZODIAC RAM?
И если переставить буквы в моём имени... получится "Миссис Марко Диаз".
And that the letters of my name scrambled... make "Mrs. Marco Diaz."
Не знаю, получаешь ли мои письма. Надеюсь, да.
I don't even know if you're getting these letters.
И нужны письма и врачи и...
And, I mean, it takes letters and doctors and all...
Знаешь, если добавить пару букв, то ты мог бы превратить ее в "Эпик Фэйли" игра слов - Хэйли ( имя ) и Фэйли ( от англ. fail - ошибка
You know, if you add a few extra letters you could turn it into "Epic Fail... y."
Буквы выжжены на бумаге?
Are those letters burned into that paper?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]