English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ L ] / Lever

Lever Çeviri İngilizce

405 parallel translation
"Плюмаж на голове коня поднимет его вверх..."
"The lever at the head drives it into the air..."
"... рычаг на крупе направит его к земле "
"... and the lever at the tail brings it to earth "
А где стрелка?
Where's the point lever?
Не могу! Кто тогда отпустит рычаг?
I can't let go of this lever!
Надо просто потянуть за рычаг и нажать на спуск.
All you do is work the lever and pull the trigger.
В качестве награды за твою помощь, без которой я бы никогда не поймал их, я даю тебе почетное право дернуть за рычаг, который отправит этих глупцов в бесконечность.
As a token of thanks for your help, without which I would never have succeeded, I am giving you the honour of pulling the lever that will drop these traitors into eternity.
Чародей показал Ахмеду рычаг на голове коня И тут... вверх, вверх, Ахмед уже летел на волшебном коне!
The magician showed Achmed the lever in the horse's head and suddenly, up, up he flew on the magic horse.
Наконец, Ахмед обнаружил рычаг на крупе коня И, о чудо - конь начал снижаться!
Finally, Achmed found a lever by the horse's tail and suddenly, the horse began to descend.
Таким образом, трос, ведущий от рычага коробки передач к узлу управления соединяется здесь при помощи шпильки.
So that rod, connected to the gearshift lever on the steering post, comes down here and is coupled to the bell crank here by a cotter pin.
Но если я убираю эту шпильку, и отсоединяю этот трос, это очень легко, как вы видите, тогда независимо от того, что вы делаете с рычагом коробки передач, этот рычаг остаётся на месте в нейтральном положении или не в нейтральном.
But if I were to remove this cotter pin and uncouple this shifting rod, a very simple operation, as you can see, then no matter what you do with the shift lever, the bell crank remains as it was, in drive, neutral or reverse, wherever it may happen to be.
И вы скажете присяжным, в каком положении был рычаг коробки передач на руле?
And will you tell the jury in what position was the shift lever on the steering wheel?
Вы утверждаете, что рычаг находился в положении "вперёд" в то время как, фактически, он находился в положении "назад".
You testified the lever on the steering wheel was found pointing to drive while the car was actually in reverse.
Теперь я спрошу ваше мнение, этот рычаг мог сместиться в другое положение при такой тряске автомобиля?
Now I ask whether, in your opinion, this lever could not have been jarred from one position to the other - during the course of the drop?
Если отвести рычажок вправо, будет звучать, а если влево, будет молчать.
If I push the lever to the right, it sounds.. to the left, it stops.
В этом случае, потяните красный рычаг.
Oh. Well, in that case, just pull that little red lever.
Как этим пользоваться?
- What is this lever for?
Они не избивали арестованных, не тянули рычаги, открывавшие створки в газовых камерах.
They never had to beat victims, or pull the lever that released gas into the chambers.
.. Рычаг!
The lever.
- Вон тот рычаг.
- That lever right there.
Рычаг!
The lever!
Где рычаг?
Where's the lever?
- Нажать рычаг чтобы отключить!
- Start lever to cut off!
Понимаете... это - настоящий сигнальный рычаг с узла Виттингхэм.
It's just that... it's an original signal lever from Whittingham Junction.
Я могу потянуть этот рычаг..... и спуститься прямо на площадь.
I've only got to pull that lever and I can get back down into the square.
Левер, Ар.
Lever, R.
Сойер, Левер, на мост.
Sawyer, Lever, cover that bridge!
Левер, Эр.
Lever, R.
Вы видите рычаг перед ними?
You see a lever in front of them?
Потом подождите, чтобы опустить рычаг.
Then stand by to throw the lever.
Готов с рычагом.
Ready with the lever.
Двигайте рычаг от себя.
Throw the lever away from you.
Даже палка, вы слышите, для него была только рычагом переключения передач
For him even a stick, can you imagine, was only a gear lever.
- Шасси немного заело, сэр?
Undercarriage lever a bit sticky, was it, sir?
Если кто-либо когда-либо будет атаковать вас малиной, просто потяните за рычаг...
If anyone ever attacks you with a raspberry, simply pull the lever
Поверните рычаг изо всех сил и верните его обратно.
Pull down that lever as hard as you can, then slam it shut.
Мы нашли этого человека на дороге.
We found this man riding through Lever's Pass, Sir.
Теперь, двигайте рычаг вниз, просто двигайте его вниз.
Now, lever it down, just lever it down.
Ты знаешь, как управляться с механической коробкой, верно? Йеа!
You know how to use the manual lever, right?
Подожди, сейчас отломлю сталагмит, чтобы использовать его как рычаг.
If I can break off one of those stalagmites, we might be able to use it as a lever.
Верхний контролирует угол полета, а нижний - направление и стабилизацию.
The top lever controls the angle of flight and the lower one must be the direction and stabiliser control.
Ищите ровную местность.
See if you can find a lever area.
Когда скажу, потяни вниз рычаг у ног!
Pull that lever down by your feet when I tell you, Sonny!
Здесь в арке есть рычаг.
There's a cocking lever just below the keystone.
Между двенадцатью и двумя.
Look, it's simple, this lever is put on the gear, and all you have to do is to steer.
- Рычаг 542.
- 542 lever.
Рычаг 542.
542 lever.
Включить, затем подождать, пока острие на циферблате не укажет на 0037, а затем потянуть рычаг.
Switch on and then wait until the needle points on the dial to.0037, then throw that lever.
Наверху есть рычаг.
There's a lever at the top.
Кажется, я потянул не за тот рычаг.
I think I've pulled the wrong lever.
Вот этим он хотел заставить вас отдать деньги.
This was the lever to make you give me the money.
Я могу поднять рычагом один из камней.
I might be able to lever up one of those stones with this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]