English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ L ] / Live

Live Çeviri İngilizce

57,829 parallel translation
Печально, что мы живем в мире, где нагота шокирует.
It's sad that we live in a world where nudity is shocking.
И может мы все будем жить долго и счастливо.
And maybe we'll all live long, healthy lives.
Ты живешь на острове Рузвельта, верно?
You live on Roosevelt Island, right?
Я бы не смог дальше жить, если бы не попытался.
I couldn't live with myself if I didn't at least try.
Человеку дарована жизнь женщиной, но время жизни коротко и полно страданий.
For man that is born of woman hath but a short time to live, and is full of misery.
И вот, она такая думала, что вы поженитесь и будете жить долго и счастливо, а ты такой "Чёё?"
So then she thought the two of you would get married and live happily ever after, but then you were like, "what?"
Не важно, выживу я или нет.
It doesn't matter if I live or die.
В каком богатом мире вы живёте, мисс Родс.
What a rarified world you live in, Ms. Rhoades.
Я хочу сказать, раньше мы жили в мире, который награждал тех, кто хорошо справлялся со своей работой.
What I say is, we used to live in a world that rewarded those who were very good at their jobs.
Мы не можем вечно жить в стенах города.
We can't live inside those city walls forever.
А я просто буду продолжать работать на своей глупой и не очень важной ресторанной работе потому что такова жизнь
And meanwhile, I'll just keep working my stupid, not very important restaurant job, because this is where we live.
- Да здравствует король!
Long live the king!
Достань деньги, чтобы я сделала то, что должна, чтобы примириться с тем, что ты натворил.
Get me the money to do what I need to do to live with everything that you've done.
Мы можем прожить тысячи жизней, но так и не познаем всех глубин человеческой жестокости.
 We could live a thousand lives and still never find bottom in the sea of human cruelty.
Тебе хватило смелости уйти от Майеристов, хватило смелости попытаться жить в реальном мире.
You are brave enough to leave the Meyerists, and you're brave enough to try to live in the real world.
Вы до сих пор живёте в этом районе?
You still live in the neighborhood?
А вы всё ещё живёте в вашем?
Do you still live in yours?
Просто живи и дай мне жить спокойно.
Whatever happened to live and let live?
Не из-за того, что тебе было плевать, ты же знал, что в шерифстве что-то не так, и не мог с этим жить.
Not because you didn't care, but because you knew somethin'was goin'on inside the Sheriff's Department, and you couldn't live with it.
Где живёт этот сукин сын?
Where that son of a bitch live?
Если хотите жить, идите за мной.
Come with me if you want to live.
Потому что без члена вполне можно жить.
'Cause you can still live without a dick.
Мы поймали живой дрон.
- I said... - We captured a live drone.
Я не могу так жить, с камерами повсюду.
I can't live like this, with cameras watching everything we do.
Когда я решил бороться, я знал, что возможно, не доживу до старости.
When I decided to fight, I knew it meant I probably wouldn't live to be an old man.
А если не было, тогда мы все сможем прожить ещё один день.
And if it didn't happen, then maybe we all get to live another day.
Но для того, чтобы жили остальные.
But we did it so that everyone else can live.
- Мы будем жить здесь?
We're going to live here?
Просто нажми эту кнопку и... ты в эфире.
Uh, so you just hit that and, um... you're live.
Мы не хотим плясать ни под чью дудку, Фред Джонсон. "Асилик точу".
We do not want to live under anyone's boot, Fred Johnson, asilik towchu!
И тогда, возможно, она доживёт до появления врача.
Then maybe she live long enough for see doctor.
Живут на Базовое пособие, которое даёт им правительство.
They live on Basic Assistance, which the government provides.
А я ограничусь помощью части бедолаг, которым в нём жить.
I'll settle for helping a few of the poor souls who have to live in it.
- Ворожеи не оставляй в живых.
- "Thou shalt not suffer a witch to live."
У меня практика в Кингс Эбботе, но живу я в Брамфорде.
I have a surgery in Kings Abbott but I live here in Bramford.
А значит, скоро узнают, где я живу.
It's not gonna take'em long to figure out where I live.
Как думаете, сколько нам придётся тут жить?
I mean, how long you think we're gonna have to live down here?
Разве Ренард не должен был задохнуться, если не выполнит свою часть сделки?
Wasn't Renard supposed to choke on that if he didn't live up to his end of the deal?
Время прямого репортажа.
It's time for "Live at 7."
Это прямой эфир!
It's live!
Милая, мы скоро с ним встретимся, но пока мы с тобой и Келли переезжаем к Нику.
Uh, we'll see Daddy soon, honey, but, right now, we are gonna go and live with Nick and Kelly.
Не думаю, что мне хватит жизни, чтобы просмотреть все фото.
I don't think I'll live long enough to go through all the pictures.
Я не буду так жить.
I will not live like this.
Я хочу сказать, мы живём в мире, полном людей в ботинках.
I mean, we live in a world full of, you know, people with shoes.
Я просто хочу жить там, где нет ботинок, хорошо?
I just want to live in a place without shoes, okay?
Владелец здания мистер Де Ла Торре, но он там не живёт.
The apartment building's owned by Mr. De La Torre, but Mr. De La Torre doesn't live there.
Нельзя позволить ему жить с родителями.
You can't let him live with his parents.
Потому что, Хэйли, я живу в реальном мире!
Because, Haley, I live in the real world!
Теперь это будет её кровать?
Is she gonna live in my bed now?
Нужно наслаждаться моментом.
Gotta live for the moment.
Вы не знаете, каково это никогда не спать.
You don't know what it's like to live without any sleep.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]