English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ L ] / Lovely

Lovely Çeviri İngilizce

13,942 parallel translation
Прекрасно.
Lovely.
Она милая.
She's lovely.
У-ля-ля! — А это что за чаровница?
Who's this lovely lass?
Этот... очаровательный мужчина
This... lovely man- -
Очень мило.
It's lovely.
Какой милый старый телефон.
Oh, what a lovely old phone.
А ты просто прелесть.
- And you are being lovely. - Oh!
Великолепный дом.
Lo-Lovely home.
Милый город.
It's a lovely town.
- Итак, прелестное видение, о какой сделке ты говоришь?
Now, my lovely friend, what deal is it you want to make?
Кстати, в газете чудный некролог про того, кто тебе рога привесил.
Oh, uh, the newspaper. There's a lovely tribute to the man who cuckolded you.
- Как поживает твоя супруга?
How's that lovely wife of yours?
Чудный денёк для бизнеса!
Lovely day for doin'business, ain't it?
Чудесный городок, на той стороне реки.
Lovely town, just across the river.
- Чудно, как твои?
It's lovely. How's yours?
С чего вдруг твоя жена решила продать такой чудный дом?
Why does your wife wanna sell a lovely home like this all of a sudden, anyway?
Но такая чудная пара, как вы, сумеет наполнить свой дом любовью.
Still, a lovely couple like you, I'm sure y'all will find ways to fill your house full of love.
Она в общем даже милая.
She's... well, she's lovely, in fact.
Прекрасно, что ты снова вернулся домой, но можешь воздержаться от насмешек в сторону СМИ?
While it's lovely to have you back home again, could you refrain from taunting the media?
Это было бы чудесно.
Well, now wouldn't that be lovely?
- Говорят, вы отлично провели вечер.
Yeah, I heard you two had a lovely dinner.
Она милаха, но страдает расстройством психики.
She's lovely, but she has some psychological problems.
Она такая милая девочка.
She's a lovely girl.
Он женится на милой девушке.
He's gonna marry a lovely girl.
Кто эти чу́дные создания?
Who are these lovely creatures?
А это, должно быть, твоя прекрасная жена, если ты не нанял супермодель по такому случаю.
Oh, and this must be the lovely wife, or maybe you rented a supermodel for the occasion.
Это было бы чудесно.
That would be lovely.
К сожалению, этот прекрасный вид является не единственным, что я хотел бы показать вам, агент Картер.
Sadly, this lovely view is not the only thing I have to show you, Agent Carter.
Мило.
Lovely.
Да, ты была ужасной, непреклонной и восхитительной.
Yes, you were cruel and uncompromising and lovely.
Это было мило.
It was lovely.
Выглядишь прелестно, как и всегда, моя дорогая.
You look as lovely as ever, my dear.
Милая коктейльная вечеринка с амитал-натрием, и он угрожал, что вырвет мои зубы.
Lovely cocktail party with sodium amytal, and he threatened to pull my teeth out.
И это очень мило, но здесь есть целый легион врачей и медсестер для меня.
And that's lovely, but there's a legion of doctors and nurses for me here.
Выполненная парой прекрасных ручек.
From a lovely pair of hands.
Она, как обычно... оптимистична и прекрасна.
She's her usual... optimistic, lovely self.
Девочки, вы прекрасно звучали.
- You guys sounded lovely.
Всем хорошего вечера.
And y'all have a lovely evening.
Это мило, но ты должна знать
It's lovely, but I want you to know
Замечательная лестница.
It's a lovely staircase.
Рад знакомству.
Lovely to meet you.
Мне тоже очень приятно.
Lovely to meet you, too.
Замечательно, Киара.
That's lovely, Ciara.
Выглядит аппетитно.
Mmm. Ah, well, this looks lovely.
Между двумя авантюрами в руках вашей милой Хельги, у вас есть время.
Between two escapades in the arms of your lovely Helga, you have time.
Как мило.
Oh, lovely.
Эндрю был милым психиатром, перед тем, как превратился в не очень милого
Andrew was a lovely head shrinker before he turned into a not-so-lovely
Голубушка, если не начнёте говорить, я разнесу вашу драгоценную ярмарку по кусочку, а затем ваш дом и машину, пока не найду хоть что-нибудь.
Look, if you don't start talking soon, pet, I'm gonna take your lovely fairground apart piece by piece, and then your house and then your car, until I find something.
Приятно с тобой познакомиться,
Lovely to make your acquaintance,
Это будет чудесно.
That would be lovely.
– Хорошая вещица.
- Lovely piece.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]