Lover Çeviri İngilizce
4,331 parallel translation
возлюбленный которой был убит в сражении.
Long ago there was a woman, whose lover was killed on a battlefield.
вернулся к ней живым.
One day, the lover who was thought to be dead came back to the woman alive.
Она была вульгарной женщиной, убившей любовника, когда мне было 15, она заставила меня взять вину на себя.
She was a vulgar woman who murdered her lover when I was 15 and forced me to take the blame.
Мне спокойнее от того, что ты можешь прийти ко мне, когда у тебя проблемы с любовником.
I'm relieved that you feel that you can come to me when you're having problems with a lover.
Королеве, чьи руки испачканы кровью, той, что позволила своему возлюбленному умереть?
A queen with blood on her hands who let her lover die?
И когда её отец попал в больницу, она бежала со своим любовником и всё оставила на нас.
So, when her father went into hospital, she ran off with her lover and left us in it.
Если бы Элспет бежала с любовником, разве его бы тоже не хватились?
If Elspeth had run off with a lover, wouldn't he be missing, too?
Вы были её любовником, Виктор, и когда она пригрозила сказать сестре, что вы задумали, вы убили её.
You were her lover, Victor, and when she threatened to tell her sister what you were up to, - you killed her.
- Да, есть кое-что, чего вы не знаете.
- Yeah, there's something you don't know. Elspeth had a lover.
Сет Уэйк был её любовником, и признаёт только это.
Seth Wake was her lover, that much he admits.
♪ Можно найти любовь ♪
- ♪ I can find a lover ♪ - [Singing along] I can find a lover
Думаю, там он встречался с любовницей.
I think it was where he was meeting his lover.
Но каждый раз он находил другую любовницу.
But every time he found another lover.
А женщина убивает своего любовника, потому что он был ей неверен.
And yet that woman murdered her lover because he was unfaithful.
Маллин - компьютерный ботан, кинолюбитель, поклонник классики.
Mullin's a computer nerd, camera buff, classical music lover.
Сценарист, режиссёр и его любовница.
Hm. The writer, the director and his lover.
Но у Карли не было никаких секретов от ее любовницы, Николь.
But Carly doesn't keep any secrets from her other lover, Nicole.
Ваш любовник, даже.
Your lover, even.
Это также говорит мне, что она не помогает этому бастарду и его сбежавшей любовнице
It also tells me she's probably off helping that bastard and his escaped lover.
Я здесь, чтобы удивить мою возлюбленную.
I am here to surprise my lover.
Я так счастлива слышать, что у Limón есть возлюбленный.
I am so happy to hear Limón has a lover.
Я не очень хорошо говорю по-английски, но, кажется, сеньор Ковингтон сказал, что он тоже является твоим возлюбленным.
My English is not so good, but I think Señor Covington say he is also your lover.
Знаешь, Никки учила меня быть хорошим любовником.
You see, Nicki taught me how to be a better lover.
Иногда он был любовником иногда - другом.
Sometimes as a lover... .. sometimes a friend.
Моя бывшая любовница...
My ex-lover...
Потому что ребенок был от любовника.
Because it was the lover's child, you see.
Ее нужно держать в доме возлюбленного, чтобы его душа всегда была рядом.
It's meant to be kept in the lover's home, so the lover's soul can be kept close to one's own.
Это слуга твоего любовника.
He's your lover's servant.
Я храню это в секрете, будто мы одни на этом свете, влюбись в меня, я не многого прошу.
♪ But keep it hush-hush undercover ♪ ♪ But it's a rush ♪ ♪ rush being your lover ♪ ♪ And if it's not too much ♪ ♪ could you have a crush on me ♪
Спокойной ночи, любовничек.
Nighty-night, lover.
Она хотела провести со своим любовником вечность, я исполнил ее желание.
She wanted to spend eternity with her lover, so I gave her that.
Вы знали, что у вашей жены был любовник?
Did you know your wife had a lover?
Он не был ее любовником.
That man wasn't her lover.
С мужем или любовником?
The husband or the lover?
Мы не уверены в том, что Х еди Химер был любовником Манон Вилерс.
We're not sure Hedi Himer was Manon Villers'lover.
Это любовник вашей невестки.
Your daughter-in-law's lover.
Он не был ее любовником.
He's not her lover.
Вилерс знал про любовника. Они ссорились.
He accused her of having a lover.
Так ты завела себе любовника.
Ah, so you got yourself a lover.
Она считает, что ты мой любовник.
She thinks you're my lover.
Очень слабенький любовник.
Very unsatisfactory lover.
Знаешь, что мне от тебя нужно? Вычислить любовницу Эрика Уолдена.
What I do need is for you to track down Erik Walden's lover.
Ее машина перевернулась на набережной по пути со свидания со своим любовником Эриком Уолденом.
Her car went over an embankment on her way back from a tryst with her lover, Erik Walden.
Любовник намного старше жертвы, возраст 50-51, возможно 52 года.
A lover, very much her senior, age 50-51, possibly 52.
И когда она обдумывала, как назвать несуществующего любовника...
If she's wondering what to call this non-existent lover...
Итак, у нас есть жена, сын... молодая любовница, её крёстный, пресс-секретарь, и сама жертва в процессе подготовки к самоубийству.
So we have a wife, a son..... the young lover, the young lover's godfather, a press secretary, and a victim who was in the process of killing himself.
Наташа убивает Джуэль, и затем подставляет любовника? Зачем?
Natasha kills Jewel and then frames her lover?
Еще он покинутый влюбленный и твой бывший товарищ по оружию по имени Авраам Ван Брант.
He's also a jilted lover and a former comrade of yours, named Abraham Van Brunt.
♪ воображаемая любовь ♪
♪ imaginary lover ♪
Не будь развратным любовником с незаконнорожденным ребенком.
Without the poison of a lover and a bastard child.
По этому мы здесь.
She was jilted by her husband or lover, maybe both.