Lung Çeviri İngilizce
1,603 parallel translation
— Можно посмотреть на тату? — Не трогайте меня! — Сестра, сестра!
Autopsy confirms that the victim died of a single gunshot wound through the left lung.
Ткань лёгкого?
Lung tissue? Mm-hmm.
Вскрытие подтвердило : причина смерти — огнестрельное ранение лёгкого
Autopsy confirms that the victim died of a single gunshot wound through the left lung.
Сосредоточимся на сердечно-лёгочной системе.
Prime the heart / lung.
У меня легкие смяты.
My lung's collapsing.
Или лежите на аппарате искусственного дыхания.
That you were in an iron lung.
Но это! Запреты на курение в общественных местах, рекламы сигарет, ограничения табака для женщин и связь курения с раком легких.
But that! restrictions on tobacco rations for women and linking tobacco use with lung cancer.
"Чем живёте?" "Я вот чёртово лёгкое, верите, нет?"
"What do you do for a living?" " I'm a fucking lung. Can you believe that shit?
Надо было тебя устроить лёгким.
I should have given you that lung job.
На нём был этот чёртов костюм лёгкого.
He was wearing the damn lung costume.
Если вы попросите людей вернуться во тьму, к дням рака лёгких и груди, к дням заболеваний двигательных нейронов, они просто откажутся.
If you ask people to return to darkness, the days of lung cancer, breast cancer, motor neurone disease, they'll simply say no.
Любое увеличение давления может вызвать коллапс легкого.
Any more stress could cause the lung to collapse.
У него ножевое ранение и внутреннее кровоизлияние. Вам известно, что случилось?
He's suffered a punctured lung, internal bleeding.
а потом какой-нибуды толстяк снимет тебя в документалыном филыме!
- Still not your baby? - No, that's - - Wanna go for underdeveloped lung capacity?
Рак лёгких, поджелудочной железы, почек, груди...
Lung, pancreatic, renal, breast- -
Думаете, лёгкое тоже притворяется?
You think his lung is faking it?
В жидкости из лёгких обнаружен мононуклеоз.
What's this got to do with anything? Lung tap turned up mononucleosis.
Ханна, у тебя тромб в легких.
Hanna, you've got a clot in your lung.
Что-то насчет покупки новой почки или легкого.
Something about buying a new kidney or lung.
- Аппарат вентиляции легких?
- Is it the lung?
- У Вас совсем плохие легкие...
- The lung looks bad...
Я уже в легких!
I'm in the lung now!
Бронхоскопия выявила опухоль размером примерно с монету в нижней части вашего правого лёгкого.
The bronchoscopy revealed a mass about the size of a quarter located in your lower right lung.
Потом займусь сердцем и защитным экраном легкого.
The heart and lung block are gonna come last.
Возьми у этого человека образцы легкого, мозга и кожи.
Take samples of this man's lung, brain, and skin.
У него были проблемы с лёгкими от вдыхания дыма.
He has a history of lung problems from smoke inhalation.
У него отравление угарным газом на пике хронического заболевания легких.
He's got smoke inhalation on top of chronic lung disease.
Его лёгкие, после долгих лет регулярного вдыхания дыма, полностью разрушены.
His lung after years of smoke inhalation, have been pushed over the edge from this final exposure.
Каждое лёгкое состоит из нескольких долей.
Each lung has multiple lobes.
Вы потеряете около 10 % жизненной ёмкости ваших лёгких
You'll lose roughly ten percent of your lung capacity.
Ему нужны доли чужих лёгких чтобы выжить.
Needs part of someone's lung to survive.
К тому же тебе нужны здоровые целые лёгкие, чтобы полностью выздороветь.
Now, you need all the lung capacity to ensure a full recovery.
Мы установили, что опухоли в лёгких пропали.
We stated that your lung tumors were gone.
Похоже, у тебя свернулось лёгкое.
I think you may have a collapsed lung.
Доктор Терк. Я отсканировала эти слайды для вашей лекции по легким.
I scanned those slides for your lung lecture and I e-mailed them to you.
Что значит это были не фотки с твоего девишника? Все в порядке, люди, давайте начнем
All right, people, we'll start with advanced mesothelioma of the lung.
Анализы указывают на злокачественное образование в левом легком.
The tests showed a malignancy on your left lung.
Этот рак окружил ваше легкое.
And it's a cancer that surrounds the lining of your lung.
- Вы удалите ему легкое?
So what, you--you- - you cut out his lung?
- В лучшем случае мы сможем не отрезать от легкого ничего, кроме пораженной ткани.
well, best-case scenario, We won't have to remove any lung tissue except for the tumor.
- Всё легкое?
My whole lung?
У меня не будет легкого.
I won't have a lung.
Мне нужно мое легкое.
I want my lung.
Надо избавляться от легкого.
I'm gonna have to get rid of the lung,
А легкое будем лечить.
And we are going to treat the lung
Ему нужны легкие.
And he needs his lung.
Вы спасли легкое? Все легкое?
You saved the lung, the whole lung?
Вы не должны были сохранять ему легкое.
You didn't have to save his lung.
Ты бы предпочел видеть меня, работающим в шахтах всю мою жизнь, с антракозом *, как у моего старика.
You'd have rather seen me down the mines my whole life, Get a black lung, like my old man.
что это?
The lung.
вентиляция и перфузия легких подтвердили что пятно на легком Джулии это сгусток крови
VQ scan confirmed the spot on Julia's lung was a clot.