English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ M ] / Madder

Madder Çeviri İngilizce

127 parallel translation
Я хотел видеть, как ты становишься всё безумнее и безумнее вплоть до того дня, когда тебя повесят!
I wanted to see you go gradually madder and madder... until the day finally came when you were going to hang!
Говори, в какой шахте ты откопал такой чудесной самородок?
they only get madder or angrier. Just tell me where you found that gold nugger and you can sleep in a better bed tonight.
- Хочу, чтоб ты разозлилась.
- I want you mad. Get madder. - I'm mad.
И с каждым днём это становится всё безумнее.
And rapidly getting madder.
Изводишь меня, когда вздумается! Злишься, стоит появиться.
You hang up on me whenever you want, you get mad when I show up, you get madder when I try to buy you lunch.
Этот дом будто бы возбуждает его психоз.
It seems this house makes him even madder.
Я подумал, что ты пришёл бы в бешенство, и, как мне кажется, сообщил бы об этом.
I would've thought you'd be madder than hell at that... and I would've thought you would've reported that.
Она только волновалась о нём. От этого он совсем свихнулся.
She just worried about him... but that got him even madder.
Я очень зол!
I'm madder than hell!
И прихожув ужас, когда думаю о полях, где не пасется мой скот!
It makes me even madder to think there are meadows... where my cattle aren't grazing!
И вот я спрашиваю себя :
"And I wonder which of us is madder."
Тот, кто разумно разговаривает с собой, не более безумен, чем тот, кто несет вздор другим
A man talking sense to himself... is no madder than a man talking nonsense not to himself.
Ну уж простите! Я спятил - это да.
I'm as mad as I am but no madder!
С каждой неделей Господь все сильнее гневается на нас.
Every week we're just making God madder and madder.
Уходи. Убийство еврейского мальчика одним из дья... Дьявольских фламандских братств в безбожном городе Гааге.
[Man] Wood, wode... vermilion, madder... wool combs, teasels.
Да уж, подавляешь его - и все труднее сдерживаться.
No, you sit on it, you just get madder and madder.
Думаю, мы только разозлили его.
I think we only made him madder.
На самом деле, злиться стоило сильнее.
In fact, you should be madder.
Ну, чем бы ни было вызвано его недовольство, я думаю, что ты просто разозлил его еще больше.
Well, whatever his grudge, I think you just made him madder.
Ей один тип, ещё более глупый чем она, сказал, что ты вроде как святой малыш.
She told someone, even madder than she is, that you are a kind of saint.
Не сильнее чем ты.
No madder than you.
Ётo eгo злит eщe бoльшe.
That makes you madder.
С каждым ходом злились друг на друга все больше и больше.
Every time we spun, we got madder and madder at one another.
- Зачем ты злишь их?
- Why you make them madder?
Затем еще больше разозлится.
Then she'll get madder.
Из-за того что Карузо разбирался со мной, смущать его значит злить его сильнее.
Even though Caruso was messing with me, getting embarrassed made him even madder.
Я не могу поверить твой большой обед пройдет вот так а что еще меня делает более безумной так это вечеринка в "Серебряном аду"
I can't believe your big apology dinner has turned into a "Make me even madder" party in Silver Hell.
Она сошла с ума.
She can't getany madder.
Чувак, теперь мистер Форман на меня зол, так как я увидел миссис Форман голой.
Man, and now Mr. Forman is even madder at me since I saw Mrs. Forman naked.
Намного темнее... И намного безумней.
It's so much darker and so much madder.
Но когда увижу, тоже сойду с ума.
But when I see him I go madder still.
Разозлил еще больше.
You made me even madder.
Так он еще больше разозлится!
Just making it madder!
Это его безумно разозлило, и он снова ударил меня.
"He just got madder and madder and kept hitting me."
Ты еще больший безумец, чем я.
You're madder than I am.
Почему на Барни ты сердишься больше чем на меня.
Why are you so much madder at Barney than me.
Он еще более помешанный, чем я.
He's madder than me.
Сотня лет в течении которых ты станешь безумцем. Даже более безумным, чем ты сейчас.
A hundred years during which you will go mad madder even than you are now.
Если я мои доходы начнут падать, Энджи озвереет больше, чем летучая мышь в чемоданe.
I start losing my endorsements, Angie's gonna be madder Than a bat in a suitcase.
О, как сильно она могла рассердиться?
Oh, how much madder could she get?
Иногда я не знаю, кто более безумен, он или Грэм.
Sometimes I wonder who's madder - him or Graham.
И чем больше смотрел, тем больше сердился.
And the more I looked, the madder I got.
Разговаривать с автоответчиком не ужаснее, чем общаться с карпом.
Talking to an answering machine is no madder than chatting to koi carp.
И я злюсь еще больше из-за того, что у этого человека есть пенис.
And I'm even madder that that person has a penis.
Только не это. Если жалеть и сочувствовать, станет только хуже.
You feel bad for them, so saying, "What to do, what are we going to do?" etc., just makes them madder.
Я... я не знаю, что хуже... тот факт, что ты лжешь, или то что ты не удосужилась делать это хорошо.
I-I don't know what to be madder about... the fact that you lied or the fact that you didn't even bother to make the lies good.
Ты безумнее, чем когда-то.
You are madder than ever.
- Чем больше они пытаются остановить нас, тем больше я буду напирать.
The more they try to stop us, the madder I'll be.
Чем больше они мешают нам, тем злее я становлюсь.
The more they try to stop us, the madder I'll be.
Твой отец еще шизанутее тебя!
Your dad's madder than you!
Он так сильнее разозлится.
It only makes him madder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]