Mainland Çeviri İngilizce
512 parallel translation
А вот маленький полуостров, и от него - мост, по которому гуськом ходят на материк.
Now, here is a little peninsula, and here is a viaduct leading over to the mainland.
Итак, вот - полуостров, а вот и мост, по которому гуськом ходят на материк.
I say here is a little peninsula, and here's a viaduct leading over to the mainland.
Видишь, в сторону острова идёт отмель, а глубоководье - к материку...
You'll see the water shoals on the island side... while the deep soundings run to the mainland.
Мы направляемся в пролив между Бранкой и материком.
We're heading straight for the channel between Branca Island and the mainland.
Вот мы и сообщим. Сразу, как доберёмся до материка.
- Well, we'll report'em... just as soon as we get back to the mainland.
Думаете, он не хочет отпускать вас на материк?
You mean he's keeping you from returning to the mainland?
На противоположном побережье, в полумиле от берега.
The other side of the mainland, then about half mile offshore.
Он завез с материка лосося.
He brings salmon with him from the mainland.
Должно быть, прибыли с материка.
They must've come over from the mainland.
МакНил с Килорана взял в жены красавицу с материка.
MacNeil of Kiloran took a beautiful wife from the mainland.
Прошел год и еще один день, и она, пока ее муж промышлял грабежом на большой земле, сбежала с Килорана и укрылась в замке Мой у своего любимого.
After a year and a day, when her husband was away ravaging the mainland, she escaped from Kiloran... and took refuge in Moy Castle with her lover.
Так это вас он привез на остров.
Oh, you be the one he brung from the mainland.
Что такое стряслось с Антонио? Антонио служил в армии на большой земле.
Ever since he did military service on the mainland... he can't stand injustice.
Видишь, даже эта семья перебралась на континент после смерти Афио.
Look, even Guido's family went to the mainland when Anzio died.
Сегодня мы не увидим сушу.
We can't see the mainland today.
Я проверяла температуру воды ещё на материке.
I had the water checked on the mainland.
- Судя по всему, может. Вон, на материке уже зима.
Yet on the mainland it's winter.
- Мы должны предупредить материк. - Но как?
- We must alert the mainland.
Но если они найдут его, то они могут дальше двинуться на материк?
But once they've found it they'll spread to the mainland.
- Вы связались с материком?
- Have you contacted the mainland?
Как только появится пламя, вы, используя сигнальные ракеты, предупредите материк.
As soon as the fires are alight, use the flares to alert the mainland.
Значит Доктор и Джейми находятся на материке?
So the Doctor and Jamie are on the mainland?
Можно ведь уплыть на материк.
A man could swim to the mainland.
Делаем набеги на острова.
We raid the mainland.
До материка всего 24 мили.
The mainland's only 24 miles.
А вы, должно быть, полицейский с материка.
And you must be the policeman from the mainland.
Похоже, у меня не получится вернуться на материк сегодня вечером. Так что я интересуюсь, могу ли я получить здесь комнату и ужин?
I'm quite obviously not going to get back to the mainland tonight so I wondered if you had a room and a bite of supper I could have.
Это Сержант Хоуи, полицейский с материка, и он проведет ночь с нами.
This is Sergeant Howie, a policeman from the mainland, who will be spending the night with us.
Я прибыл сюда с материка... расследовать исчезновение маленькой девочки.
I have come here from the mainland... to investigate the disappearance of a young girl.
Мисс, если откажетесь сотрудничать со мной здесь и теперь... вы вполне можете оказаться в полицейском участке на материке сегодня вечером.
Miss, if you don't cooperate with me here and now, you may well find yourself inside a police cell on the mainland tonight.
Я нуждаюсь в вашем разрешении выкопать ее тело и доставить его на материк... для освидетельствования патологоанатома.
I need your permission to exhume her body, have it transported to the mainland for a pathologist's report.
Завтра я собираюсь вернуться на материк... и сообщить о своих подозрениях начальнику полиции... Западных Горных Полицейских сил.
Now, it is my intention tomorrow to return to the mainland... and report my suspicions to the Chief Constable of the West Highland Constabulary.
Можно попросить, чтобы старый Сэм переправил вас на материк.
You could maybe get old Sam there to row you to the mainland.
Сержант, на вашем месте, я был бы вернулась на материк.
Sergeant, if I were you, I would go back to the mainland.
И мы намерены пригласить экспертов из Института океанографии.
We also plan to bring in experts from the Oceanographic Institute on the mainland.
Он не выходит из машины, когда мы пересекаем на пароме пролив.
Martin sits in his car when we go on the ferry to the mainland.
— Здесь телеоператоры с материка.
The guys from the TV station on the mainland are here.
Авторитетный, опытный, желательно с материка...
From the mainland, someone truely formidable... who can do anything...
Шесть недель я провела на материке.
I was on the mainland for six weeks.
Все они оказались незаконными иммигрантами из КНР.
They're illegal immigrants from Mainland China But a few of them had escaped
Мы могли бы сражаться на суше.
We still could have the mainland battle.
Над островами не было ни облачка, но мы видели дождь над материком и слышали гром.
We had blue skies, but we could see clouds gathering over the mainland.
Вы с материка?
Are you from the mainland?
Ты приехала с материка?
Did you come from the mainland?
Что же я могу еще сделать, мне лучше быть тут, чем на материке.
What else could I do, it's better to be here than to be in the mainland
Он с материка. Я временно живу у него.
He's from the mainland and I'm staying in his place temporarily
Да...
I would just blow it off the mainland!
Боюсь, что нет.
He's on his way back from the mainland.
Обычно у нас такая же погода, как и на самом материке.
We usually have the same weather as the mainland.
На материке завидуют нам.
They envy us on the mainland. My publisher's threatening to pay me a visit.
Эй, эй, что ты делаешь? ! Если хочешь, можешь выйти и сходить за ней.
I just at horizontal wear the Mainland good heavens, you... drop down after a while and then is not a piano now I am very unhappy