Manifesto Çeviri İngilizce
198 parallel translation
МаниФест об объявлении войны уже вышел в Петербурге.
The manifesto on the declaration of war has already been out.
Манифест.
Manifesto.
- Это из "Манифеста". - Что же ты её не упразднишь?
It's from the Manifesto.
И определённо очень близок к идее сюрреалистов об особенном значении детства, к идее из Первого Манифеста Сюрреализма 1924 года.
It's certainly very close to the Surrealist idea about the peculiar value and properties of childhood in the Finst Manifesto of Sunnealism, in 1 924.
В конце фильма Бармаглот, когда мы видим гардероб с пустым взрослым костюмом, и кошку, которая отчаянно мечется в клетке, мы на самом деле видим образ, фактически срисованный из Первого Манифеста, и говорящий именно об утраченном воображении,
At the end of the film Jabbenwocky where you have the wardrobe with an empty suit of grown-up clothes and a cat, turning round and round desperately in a cage, you actually have an image, which is virtually drawn from the Finst Manifesto,
"Манифест 121"...
"The Manifesto of 121"
'Я - hacker и, это является мой манифест.'
'L am a hacker and this is my manifesto.'
Манифест?
Manifesto?
ј теперь - "и Ёзимут Ўвиттэрс, автор нашумевшего манифеста" "еори € случайностей" и самый вли € тельный мыслитель в мире, выступит перед вами 11 феврал € в общественном спортивном комплексе театральных искусств.
Now T.Azimuth Schwitters, author of the earth-shattering manifesto Eventualism... and the world's most influential thinker... is appearing in person February 11... at the Civic Sports Memorial Performing Arts Theatre Dome.
Ты похоже читал мой манифест.
YOU READ MY MANIFESTO.
Все это здесь, в моем манифесте - мои мысли, мои рассуждения мои выводы.
It's all right here in my manifesto- - my insights, my reasoning my evidence.
Я никогда никому это не показывал... но я позволю тебе прочесть мой манифест.
I've never let anyone see this... but I'm going to let you read my manifesto.
Я не хочу читать твой безумный манифест.
I don't want to read your crazy manifesto.
Мы должны распространить мой манифест... собрать последователей... обучить их.
We've got to disseminate the manifesto... gather our followers... train them.
Я прочел его манифест.
I just read his manifesto.
Господин инспектор... приехал из Рима, чтобы рассказать о расовом манифесте... подписанном итальянскими учёными.
As you know, the inspector... came from Rome to talk to us about the race manifesto... signed by the most well versed Italian scientists.
Манифест Тиберия, Кодекс Перганум.
The Tiberius Manifesto, the Pergamum Codex.
Читал твою статью.
I read your manifesto.
Как грустно видеть, что манифест Аннет оказался полным дерьмом.
It's disappointing to see Annette's manifesto was a total sham.
Я провел много времени, пытаясь придумать, как мы собираемся зарабатывать деньги и в оригинальном манифесте GNU, который является последней главой помощи GNU Emacs
Well uh, I spend a lot of time working out uh, how we were going to make money and in the original GNU manifesto which is the last chapter of the GNU Emacs manual.
Только что, Вы были простым парнем в сети, который совершенно не из-за свой работы пишет собственный манифест и он расходится по миру, а спустя один год вице-президент Microsoft говорит о нем.
Now if you are like just a guy on the net who's not doing this for a job at all and you sort of write a manifesto and it spreads out through the world and a year later the vice president of Microsoft is talking about that
Это твой манифест.
IT'S YOUR MANIFESTO.
Он читает Коммунистический Манифест.
He's reciting The Communist Manifesto.
Пересмотренное издание манифеста?
Revised edition of the manifesto?
Слушай, ты получил манифест, который я тебе отправил?
Listen - did you get the manifesto that I sent you?
Избавь меня от манифеста, Линдли.
Spare me the manifesto, Lindley.
Все, что мне нужно сделать, это ввести данные, запустить алгоритм, и трах-тибидох, у вас есть родственная душа, и это работает!
All I have to do is input the variables, run the algorithm, and presto manifesto, you have a soul mate, and it works!
- Весь наш предвыборный манифест состоял из..
- Our entire manifesto is made up of...
"Манифест Коммунистической партии"?
"The Communist Manifesto?"
Это манифест.
This is a manifesto.
Всё, что ты предсказывал в своём маленьком манифесте, стоит прямо перед тобой.
Everything you predicted in your little manifesto here is standing right in front of you.
Он вставлял манифест Грейсона в каждое письмо, для правдоподобности.
He planted Greyson's manifesto under each letter to seal the deal.
В "Майами Трибьюн" пришел 32-х страничный манифест по почте.
The miami tribune received a 32-page manifesto in the mail.
В манифесте упомянуты три жертвы, имена которых мы никогда не разглашали прессе.
The manifesto includes the names of three victims We never released to the press.
Я послал тот манифест в Трибьюн.
I sent that manifesto to the tribune.
Наш судебный запрет удержал Трибьюн от публикации манифеста... на данный момент.
Our injunction stopped the tribune From publishing the manifesto - - for now.
Эйнджел, какие еще цитаты есть в этом манифесте?
Angel, what other literary quotes are in that manifesto?
Я попросил психолингвиста из Массачусетского технологического института проанализировать наш манифест.
I've asked a psycholinguist at m.i.t. To analyze our manifesto.
Я только побывал на разных блогах в интернете, смешал и подогнал, и вуаля, манифест готов.
I just pulled from various blogs on the internet, Mixed and matched - - presto manifesto.
Я не могу поверить, что вам удалось заставить этих кретинов опубликовать манифест без имен жертв и всего лишь на 3 страницы.
I can't believe you got those assholes To publish the manifesto without the victims'names And as a page-3 story.
Согласно психолингвистическому анализу манифеста, наш убийца - белый мужчина, 50-ти лет.
According to the psycholinguistic analysis Of the manifesto, Our killer is a white male in his 50s.
Похоже, что мой манифест нечаянно помог Лэнди сузить круг поиска.
it seems my manifesto unintentionally helped lundy narrow his focus.
За неделю до этого, мы получили письмо, манифест, обвиняющий нефтяную промышленность во всех грехах.
About a week before it happened, we got a letter, a manifesto blaming the petrochemical industry for everything wrong with the world.
Ваш этот новый манифест проявил великие перемены.
This new manifesto of yours shows a great change in you
Этот манифест будет разослан во все страны, Англия не исключение. В нем говорится о согласии с военной политикой Германии. Его подписали 93 высокопоставленных лица.
A manifesto to be sent all over the world, even to England - a statement of solidarity with the German army, signed by just 93 of the highest names.
"Обращение ко всему миру".
" A manifesto to the civilised world.
Давай устроим отличную манифестацию против меня.
Let me make a beautiful manifesto against myself.
Грабитель, фигурирующий в этой группе, работает по одной и той же схеме
The thefts were a group effort. Our robbery squad found this manifesto at one of the crime scenes.
Многие обложки для журнала "Эсквайр", что я делал, были культурным прорывом, потому что это реклама, это заявление, которое гласит : " Люди здесь должно быть занимаются чем-то замечательным.
Many of the covers of Esquire I did... ads are cultural debates, a manifesto who say, " These guys are doing fantastic things there
Их манифест был радикально-политическим - перемен можно достичь только путём отвержения любых норм. Джим был на всех их представлениях.
Their manifesto is radically political change can only come from a rejection of all rules.
Есть совпадения с манифестом.
Matches the manifesto.