Marvel Çeviri İngilizce
424 parallel translation
Сегодня я хочу рассказать вам о великом открытии :
Today, I want to talk to you of a greater marvel :
Я удивлён, что до сих пор жив!
I marvel I'm still alive!
Кто эта удивительная девушка? Флоренс Найтингейл?
Who is this marvel, I said, Florence Nightingale?
Это замечательно...
It's great! That's marvel...
Профессор Марвелл не догадывается.
Professor Marvel never guesses, he knows.
Прощайте, профессор Марвел, огромное спасибо!
Goodbye, Professor Marvel. And thanks a lot!
Профессор Марвел сказал, она заболела.
Professor Marvel said she was sick.
Знаете я никогда не перестаю удивляться, что скрывается за каменными фасадами.
You know... I never cease to marvel at what lies behind a brownstone front.
Как удивятся люди.
How the people will marvel.
Желая увидеть чудо, Принц пришпорил коня
The prince spurred forward, eager to see the marvel.
Я мог только дивиться его изобретательности и завидовать его власти над этим затерянным миром.
I could only marvel at his ingenuity and envy him his rule over this forgotten reach of nature.
Милорд, не диво, что вы испугались :
No marvel, my lord, that it affrighted you.
Как герцогиня это пропустила?
I marvel that Her Grace did leave it out.
"Ветер дует туда, куда пожелает, а человек должен снова родиться."
"'Marvel not that I said ye must be born again. "'The wind bloweth where it listeth. Thou knowest not whence it cometh... "'
Чудо во многих смыслах.
Marvel in more ways than one.
Неужели ты не поддаешься мощи величественной Эйфелевой башни,
Don't you marvel at the power Of the mighty Eiffel Tower
Смотри и восхищайся.
Watch and marvel!
Надо всего лишь нажать на этот рычаг Да это просто чудо
This baby is a real marvel, as soon as I press...
Это мясник Браун, кудесник в области механики.
This is "Butcher" Brown, our mechanical marvel.
Понюхайте. Просто чудо!
Feel this : a marvel.
Я считаю, что исследование космоса - это чудо нашего времени
The marvel of our time, I guess, is the exploration of outer space.
На самом деле, те, кто восхищался портретом, говорили о чудесном сходстве и приводили как свидетельство таланта художника то, что рисуя свою любовь, он так выразил её, что она вышла дьявольски прекрасна.
" And in sooth some who beheld the portrait spoke of its resemblance in low words as of a mighty marvel, and a proof not less of the power of the painter than of his deep love for her whom he depicted so surpassingly well.
Эта лаванда - прелесть.
You know this lavender it's a marvel.
- Довольно много.
He knows I'm a marvel.
Иду вперед... и осмеливаюсь руками... коснуться волос... моей феи.
I reach out my hand, and dare, moving right, to touch, to caress, the hair of my dear fairy, of my beloved marvel,
Маленькое чудо.
A minor marvel.
Heужeли чeлoвeк, этoт вeнeц твopeния, этoт вoсхититeльный пapaдoкc, кoтopый мoг пoслaть мeня к звeздaм, вce eщe идeт вoйнoй нa cвoeгo бpaтa, ocтaвляeт гoлoдными дeтeй cвoeгo coceдa?
Does man, that marvel of the universe, that glorious paradox who has sent me to the stars, still make war against his brother, keep his neighbor's children starving?
Дa! Cмoтpитe нa этo чyдo!
Behold this marvel.
Он громко кричит "Шазам!", сверкает молния... и он становится капитаном Марвелом.
And he says a very loud "Shazam!" and there's lightning... and he becomes Captain Marvel.
Мы вернемся, чтобы посмотреть на это чудо.
We'll be back to see this marvel.
Он восхищает тебя.
You marvel at him.
Это электронное чудо можно установить за пару минут.
This electronic marvel can be installed in a matter of two minutes.
Я просто чудо современной науки.
I'm a goddamn marvel of modern science.
Oднако, скала - это геологическое чудо, о котором вам в понедельник предстоит написать короткое сочинение.
It is, however, a geological marvel, on which you will be required to write a brief essay on Monday morning.
- И как зовут это чудо?
- And what is the name of this marvel?
Узрите... пугающее... удивительное... усеянное кратерами тело... всклокоченную звезду... полную безумия.
See, this... frightening... marvel... this dishevelled body... this ruffled star... distraught.
Дом Алекса - электронное чудо, полностью управляемый компьютерами.
Alex's house is an electronic marvel, completely run by computers.
Чудесная. Неудивительно, с таким учителем как ты!
A marvel, with a teacher like you.
Твои глаза обманные
Love always is a marvel...
Чудесная микроскопическая машина, каждый день вылупляющаяся из яиц и часто погибающая от большого пальца человека.
A marvel of microscopic machinery that's built up from an egg in days and is often crushed beneath a thumb.
Оглянувшись, мы восхищенно взираем на кольца и видим, как Солнце выходит из-за края гигантской планеты.
Looking back, we marvel at the rings and see the sun emerge from behind the giant planet.
Мы на Земле восхищаемся, и справедливо, ежедневным возвращением нашего единственного Солнца.
We on Earth marvel, and rightly so at the daily return of our single sun.
Как биоинженер, вы больше всех остальных должны поразиться энергии нашего Монарха.
As a bio-engineer, you more than most should marvel at the might of our Monarch.
Говорят, что герцог де Корси попросил своего фонтанных дел мастера подняться с ним на самый верх построенного им хитроумного каскада и спросил, смог бы он сотворить подобное чудо для кого-нибудь другого.
For those that walk... that walk. It is said that the Duc de Courey invited his water mechanic... to the top of an elaborate cascade he had built... and asked him if he could build such a marvel for anyone else.
Моментальная связь со всем четвертым сектором пространства.
A little marvel, that thing! Instant communication anywhere in Space Four
Терпение, сейчас будет чудо.
The marvel will soon begin.
Этот исцеляющий луч - просто чудо.
This deep-healing beam's a small marvel.
Меня восхищает появление каждой новой фразы, но ведь, в конце концов, может ничего и не появиться.
We marvel at a new phrase, but, really, there could be nothing.
Перестань, папенька.
She's a marvel.
Смотрите, чудо во тьме.
Behold a marvel in the darkness.
Но когда-то она была лучезарной и сильной, уверенной в своей власти.
But what now remains of the marvel city of Alexander's dream?