English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ M ] / Masked

Masked Çeviri İngilizce

442 parallel translation
Не бойся, это только маскарадный костюм.
That's nothing. Just a masked man
Она была схвачена людьми в масках и отправлена в порт Сакаи.
She was captured by masked men and brought to Port Sakai.
что ты вечером идешь на маскарад!
I assumed immediately that you were going to a masked ball this evening.
В секторах 4-м и 5-м наблюдаются вражеские подкрепления, в виде замаскированной техники, идет явная подготовка к атаке.
Enemy reinforcements in sectors 4 and 5.We can see masked arrangements for an attack.
Как ловко скрывал Деточкин свой интерес к розыску главаря!
How cleverly Detochkin had masked his interest in the gang leader's pursuit!
Но как только Вы увидите того борца в маске одного... Вы можете уничтожить его, как Вам будет угодно.
But as soon as you see that masked wrestler alone you can annihilate him any way you please.
Теперь о новостях спорта... Двое борцов в масках, известные как Тени... Направили официальный вызов чемпионкам - Лорете Венус...
Now in sports news, two masked wrestlers who are known as The Shadows have sent a formal challenge to the champions Loreta Venus and her American partner the Golden Rubi to a tag team match.
Я почти уверен, что одна из замаскированных... Женщин, с которыми они собираются бороться - это Тонго.
I'm almost certain that one of those masked women they're going to wrestle with is Tongo.
Я лично буду отвечать за захват Маски и приду с ним обратно на корабль.
I will personally be in charge of capturing the Masked One and bringing him back to the ship.
В подвале, палач в маске и с эмблемой дьявола управляет ужасными машинами.
In the cellar, a masked executioner with the devil's emblems presides gravely over the horrible machines
- Или переодетый лилипут.
- Or a masked dwarf!
Но как я вижу, нас не хорошо восприняли браконьеры... Которые могли бы убить нас... Если бы не Ваша помощь и Человека в маске.
From what I see we're not well regarded by the poachers who would have killed us if it weren't for the assistance of you and the masked man
Мы благодарны Карлитосу и Человеку в маске... Но мы были бы ещё больше благодарны, если бы Вы взяли нас в отель...
We're grateful to Carlitos and the masked man, but we'd be even more grateful if you took us to a hotel,
Давай поблагодарим Человека в маске, кто вовремя прибыл и спас нам жизнь.
Let's help the masked man who's timely arrival saved our lives
Боже, ещё один Человек в маске?
Geez, another masked man?
- По вашему я похож на двух скрытых под маской мужчин?
Do I look like two masked men to you?
- Я конечно не выряжался в двух маскированных людей и не крал денег.
I certainly didn't dress up as two masked guys and steal money.
Из-за известных галактик, с давно потерянной Солнечной системы... Приходят загадочная женщина и человек в маске.
From beyond the known galaxies, from long lost solar systems, comes an enigmatic woman and a masked man
Рабочие и служащие только что проснулись в дурном настроении, с древнегреческими профилями, набитые смогом и пончиками "Zax", Предвкушая "Мстителя в маске".
Workers and employees just woken up feeling grouchy, with ancient Greek profile Stuffed with smog and Zax donoughts, Anticipating the masked avenger
Показания обманутых женщин, обманутых мужей.
Matters of the heart masked as business. Accusations by cuckold husbands.
Господин полковник, маска обязательна.
Colonel, it's a masked ball.
Кто вы? Почему не в маске!
You aren't masked!
Я видел лицо в маске, вспышку из дула.
I saw a masked face, muzzle flash.
- Да, ты, мальчик в маске.
- Yes, you, the masked boy.
¬ ы собираетесь отдать мне остров, который завоевали, чего € не заметил?
Are you going to give me the isle you won with the masked me?
Эта фигура в маске в твоих...
This masked figure in your...
Замаскированное голографической проекцией.
Masked by a holographic projection.
Люди в масках вломились в дом Берольди.
Masked intruders break into the Beroldy home.
Эта история с грабителями в масках, которые якобы похитили Арнольда Берольди, полностью вымышлена.
That story about the masked intruders... the ones who supposedly abducted Arnold Beroldy, was all made up.
Вы забыли, что 10 лет назад мадам Дюбрей или Жанна Берольди, как ее тогда звали, выдумала историю о нападавших в масках.
You forget that, ten years ago, Mme. Daubreuil, or Jeanne Beroldy, as she was then called, invented the story of the masked intruders.
Сегодня это отчет, полный биографических деталей, как будто использование Батаем псевдонима, Лорд Ош, открыло биографические детали, до тех пор сокрытые экстравагантностью этой книги.
Today it is like testimony, full of biographical indications, as if Bataille's replacement of his own name by the pseudonym Lord Auch had revealed the documentary aspect of the work, which up to now had masked the extravagance of the fiction content.
Она замаскирована ионный след шаттла.
She's masked the shuttle's ion trail.
В честь синьора Да Винчи я решил устроить бал, бал-маскарад.
In honor of Signor da Vinci... I've decided to throw a ball... a masked ball.
Был ли ктo-нибyдь из вac чeлoвeкoм в мacкe, Зoppo, oткpoйтecь ceйчac.
If any of you is, or ever was, that masked man known as Zorro, reveal yourself now.
Ho гдe oн ceйчac, вaш дpyг в мacкe?
Where is he now, Padre, your masked friend?
Тело надежно закрыто зеркалом.
The body's safely masked behind the mirror.
Тем же вечером на маскараде, посвященном нарушению речи детей...
That night at the Attention Deficit Disorder Masked Ball...
Коды безопасности обойдены. Трикодеры подключены к их сенсорной сети. Био-сигналы замаскированы.
Encryption lockouts bypassed, tricorder linked to their sensors, life signs masked.
Потому что каждый должен быть в особом костюме и под маской.
Because everyone is always costumed and masked.
He moлькo onepamop u чeлoвeк в мacкe.
Not just the cameraman and the masked man.
Это же маскарад.
It is a masked ball.
Я замаскировал свои признаки жизни, чтобы они не смогли меня обнаружить.
I masked my life sign so they couldn't detect me.
Они замаскировали сигнатуру.
They've masked their signature.
Но Ма'эл спрятал его от тейлонов. Сделал корабль невидимым для рентгеновских и инфракрасных лучей, для любой диагностики.
When Ma'el hid his ship from the Taelons, he masked it from x-rays, infrared, anything.
И на мировом чемпионате роботов. Маска делает из великолепного Гонкса металлический бифштекс.
In Ultimate Robot Fighting, The Masked Unit wins against Gorgeous Gonks by technical melting.
Давай, Маска!
Go, Masked Unit!
Ты его сделал!
The Masked Unit! You knocked him out cold!
Должно быть, он как-то замаскировал свою сигнатуру.
He must've masked his signature somehow.
"Банк занят!" объявил крупье.
The dealer's face was masked by the lampshade.
Идешь на бал-маскарад?
For a masked ball in the morning?
Как он выглядел?
The one who wasn't masked.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]