English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ M ] / Massive

Massive Çeviri İngilizce

3,222 parallel translation
Я пойду возьму большой кусок торта.
I'm gonna go and get a massive slice of cake.
В общем, посреди обеда, он начинает покрываться сыпью.
Halfway through lunch, he breaks out in these massive hives.
Ты говоришь, что он не мог никого убить, потому что он большой умник?
You're saying you think he couldn't kill anyone because he's a massive egghead?
Чёрные дыры образуются в конце жизни самых массивных звёзд Вселенной.
Black holes form at the end of the lives of the most massive stars in the universe.
- Объективно говоря, мне, конечно, наплевать. Но странно - это же мегахиты.
- Objectively speaking, and I have no dog in this fight, but these are massive hits.
Это их большие машины, которые они водят...
Mary Tyler Moore. It's them massive cars they drive, the...
И это было бы первым настоящим вторжением на немецкую территорию, которое вызвало бы значительное перераспределение сил.
And it would be the first real invasion into German territory that caused a massive difference.
Итак, есть огромная ватная палочка, и ей нужно было ударить по щиту?
Now, there is the big, massive cotton bud and you have to hit the shield?
У них на гербе были бы большие свистки и надпись : "Ты донёс на меня в полицию!"
They'd have massive whistles and say, "You grassed me up!"
- У них есть магниты, большие магниты.
- They have magnets, massive magnets.
Это просто огромный стенд и они все просто просунули свои лица.
That's a massive board and they all just put their faces through.
" и перестану быть огромным задирой
" and being a massive bully
Конечно, продажи будут огромными, но все эти знаменитости, которые, в основном, создали наш бренд, они будут унижены.
Sure, sales would be massive, but all those celebrities who basically built our brand, they'd be humiliated.
Да, массовое уничтожение.
Yeah, massive destruction.
Массовое уничтожение, о котором говорила Проктор?
Must be the massive destruction Proctor was talking about.
Инфаркт миокарда, в 35 лет.
Massive heart attack, at 35.
Да! Мы должны убедительно продемонстрировать уверенность в наших моральных принципах.
We must make a massive demonstration of our moral certainty.
Массивные валютные счета... В казне США.
Massive currency accounts, all in U.S. Treasuries.
Возможно существует программа... По массивной продаже счетов... И она хранится в компьютере Черевина.
A massive series of transactions like that have to be programmed in advance and stored in Cherevin's system.
Около трёх месяцев назад ей из мозга удалили огромную опухоль. но она снова вернулась.
She had a massive tumor removed from her brain about three months ago and the swelling is acute.
Она массивная и вы сможете видеть море.
It's massive and you get to see the sea.
Пузыри большого диаметра, большие легкие, обитает на глубине в холодной воде.
Large diameter bubbles, massive lungs... cold water deep dweller.
Несмотря на массу желающих, задача сложнее, чем кажется.
And yet, despite the massive turnout, it seems to be harder than it looks.
Обильная кровопотеря.
Massive hemothorax.
Обширные внутренние повреждения.
Massive internal damage.
А также огромная армия спрутов.
So is a massive army of octopi.
95 шансов на то, что это закончится огромной катастрофой.
95 % certain this will end in massive, flaming disaster.
Тут проходит сильный штормовой фронт.
There's a massive storm front moving through the area.
- Это мощнейший торнадо.
We are tracking a massive tornado.
Его хватит, чтобы построить огромную армию и истребить ваш вид навсегда.
He'll have enough to build a massive army and annihilate your species forever.
С середины октября, передвижения российских войск по направлению к югу сопровождались массовыми бомбежками без различия между... боевиками и гражданским населением.
Since mid-October Russian troops have advances towards the south... accompanying their progress with massive bombings... making no distinction what so ever between combatants... and civilian population.
В Лондоне действует подпольная террористическая группировка, и угроза теракта неминуема.
There's an underground terrorist network active in London and a massive attack is imminent.
Препятствовал свершению правосудия, рискуя отвлечь меня от дела по теракту, во время которого мог быть разрушен Парламент и погибли бы сотни людей.
Perverted the course of justice. Risked distracting me from a massive terrorist assault that could have both destroyed Parliament and caused the death of hundreds of people.
В месте, где его огромная потребность в энергии будет удовлетворена.
Somewhere its massive appetite for power can be met.
Пока на месте разрушенного комплекса Корпорации Крей идёт расчистка завалов, всё новые очевидцы рассказывают полиции о группе неизвестных предотвративших, возможно, крупнейшую катастрофу.
A massive cleanup continues today at the headquarters of krei tech industries. Reports are still flooding in about a group of unidentified individuals, who prevented what could have been a major catastrophe.
Ты - единственный выживший в терракте, камеры зафиксировали, как ты возился с какой-то штукой. А еще у нас шпион.
You're the sole survivor of a massive explosion, there's moon-buggy footage of you tampering with an unknown object at ground zero, and I'm looking for an inside man.
Ты угнал луноход, проник в закрытую зону, выжил еще в одном взрыве.
You stole a moon buggy, snuck into a crime scene and survived another massive explosion.
Какой чудовищный вирус.
Oh, my God.it's a massive virus.
Массовое скопление полицейских машин в 25 километрах к югу.
Massive clusterfuck of police vehicles... 15 miles headed south.
Сейчас, в принципе, можно нормально проехать, но мы предупреждаем водителей об огромных пробках на этих выходных.
It's sailing pretty smoothly down there right now, but we're warning drivers about massive congestion this weekend.
Ќо те, кто согласились на неофициальную беседу, подтверждают планы режима учинить массовую расправу в следующие 5-7 дней.
But those who are willing to speak off the record confirm the regime's plan for a massive retaliation in the next five to seven days.
В тот вечер мы крепко повздорили.
And that evening you had a massive argument.
Если не сделаем этого, у него может быть обширный инсульт.
We don't do it... he could have a massive stroke.
Переведем его в интенсивную терапию и сделаем обширное переливание крови.
We're gonna need to get him to the ICU and activate the massive transfusion protocol.
Раздроблен таз, отрезало ногу, обширное внутреннее кровотечение.
He's got a shattered pelvis, severed left leg, massive internal bleeding.
Крайняя степень повреждения мягких тканей и обширная потеря костей.
Okay, extreme soft-tissue damage and massive bone loss in here.
Только что открылся Никкэй, там начался сброс акций.
Can't do it. The Nikkei just opened and there's a massive sell-off going on.
Ведь ты профессионал, убивший сцену конским членом.
You're Mr. Natural. Mr. Fuck-the-scene - just-stare - at-my-massive-hard-on.
Прям-таки конским?
You think it looked massive?
Мой стояк принёс пятьдесят тысяч просмотров на YouTube.
My massive hard-on got 50,000 views on YouTube.
Коммунисты преуспели в создании массовых разрушений, оставив людей без крыш над головами ускорив таким образом себе и без того приближающуюся погибель.
The communists have succeeded in providing massive new distractions of re-housing, and relief, and rebuilding to add to the burdens of a creaking government.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]