Mate Çeviri İngilizce
10,687 parallel translation
- Эксгумирован, приятель.
- Exhumed, mate.
Без проблем, приятель.
No problem at all, mate.
Скажи, Мишель, сможешь ли ты приготовить мате хоть вполовину достойный этого?
Tell me, "Michele," are you capable of making a mate half as good as this one?
Но, по крайней мере, этот мате приготовил я.
No one can replace Hailey, but, for what it's worth, that mate is my work.
Мы же можем их спарить...
I mean, if we can get them to mate...
Не делай так, дружище, не поможет.
Don't do that, mate, that won't help.
- Умер, приятель.
- Dead, mate.
Тот парень, что умер он был моим лучшим другом.
That boy who died..... he was my best mate.
Я говорил с лучшим другом Стива, Мэттом.
I had a word with Steve's best mate, Matt.
Он только что потерял своего лучшего друга.
He's just lost his best mate.
Я был дерьмовым другом.
I was a crap mate.
Сказал, что он был дерьмовым другом.
Said he was a crap mate.
Да ладно, Мэтт, не глупи, слезай.
Come on, mate, don't be stupid, just get down.
Приятель, я же сказал "без комментариев".
Mate, I said "no comment."
Спасибо, приятель.
Cheers, mate.
- Спасибо, приятель.
Thanks, mate.
Он был моим приятелем.
He was MY mate.
Вот это да!
Oh, mate.
Простите.
Sorry, mate.
Ты сядешь надолго, приятель.
You're going away for a long time, mate.
Я за дёшево купил их у одного приятеля и продал их в местные магазины.
I bought them cheap from a mate of mine, sold them on to the local shops.
Эй, приятель.
Oi, mate!
Это что было, дружище?
What was that, mate?
— Боюсь я, дружище.
- I'm so scared, mate.
Тебе стоит взять эту работу, дружище.
You should take that job, mate.
Вот, друга своего встретите... иностранца.
Here, you going to be seeing your mate... the foreign one?
— Дружище, нельзя так.
- Mate, you can't do that.
Дружище, это всё дурно пахнет.
Mate, it's not looking good.
Приятель, это преследование.
Mate, that's stalking.
Я только подаю пиво, приятель.
I just pull the pints, mate.
Я хочу сказать, это уже чересчур.
I mean, this is too much, mate.
Удачи, приятель.
Good luck, mate.
Извини, приятель!
Excuse me, mate!
Приятель!
Mate!
С моим приятелем случились здесь кое-какие неприятности несколько дней назад.
A mate of mine got into a bit of trouble here a few nights back.
Мой приятель считает, что она - селки.
My mate reckons she's a selkie.
Где мне найти девушку, приятель?
Where am I going to find the girl, mate?
- Прости, приятель, я не понял.
Sorry, mate, you've lost me.
Выписка из твоего счёта в банке... приятель.
Your bank statements... mate.
Тот приятель годами его уже не видел.
Mate hasn't seen him in years.
Должно быть у нее хорошая родословная, да, приятель?
She must have had a nice personality, eh mate?
Ну рассмешил, старина!
"That was really funny, mate."
Похоже вы ей не понравились.
I don't think she likes you much, mate.
Спасибо, приятель.
Thanks, mate.
Все знают кто ты такой, приятель.
Well, everyone knows who you are, mate.
Не знаю.
I don't know, mate.
Твои фантазии об олимпийской медали сводят меня с ума, Эдди.
Eddie, all this Olympic medal stuff, it's driving me a bit mad, mate.
Прости, приятель, возьму на время.
Sorry, mate, I just need to borrow them.
Я очень тобой горжусь.
I'm so proud of you, mate.
А не в палатке, чтоб я с тобой нянчился всю экспедицию!
Not as a tent mate in need of constant care.
Смысл в том, чтобы найти родственную душу!
It's to find your soul mate!