Mats Çeviri İngilizce
210 parallel translation
Так, ребята, вытрите пол и уберите маты!
All right, boys, clear the floor! Take the mats off!
Госпожа, я смогла достать соломенные циновки, но еды нет.
I was able to get straw mats, but could not get any food, my lady.
Там всего одна комната, но очень чистенькая. И расположение удобное.
There are only six mats, but it's clean and comfortable.
Майк, отнеси это майору Риджли в транспортный самолет.
Mike, get this down to Major Ridgley in the MATS plane.
Художник МАЦУЯМА Со Монтаж ЦУДЗИИ Масанори
Art direction by MATS U YAMA So Editing by TSUJII Masanori
Я был совершенно растерян, но тут встал Матс Траат.
I was flabbergasted, but Mats Traat stood up.
Когда я был механиком военно воздушных сил, я как-то летел на самолете МАТС.
When I was a mechanic in the Air Force, I was being transferred on a MATS plane.
Кто из блюд хрустальных ест и пьет? КОТЫ АРИСТОКРАТЫ
Which pets get to sleep on velvet mats?
Все запишите эти сокращения.
All right, now all of you take this down. Roman Numeral One : "Saucy Turtles Make Terrible Bath Mats, Charlie."
подкатываются к тебе со своими радушными улыбками, со своими листовками, флагами, жалкие чемпионы по утраченным большим возможностям, печальные шансонье, известные только в кругу своих друзей, несчастные сироты, продающие салфетки, тощие вдовы, защищающие животных.
They slide up to you with their wholesome smiles, their leaflets, their flags, the pathetic champions of great lost causes, the sad chansonniers out collecting for their friends, the abused orphans selling table-mats, the scraggy widows who protect pets.
Может быть, сельские фермеры и смотрят теперь ТВ, сидя на татами и невозможно разглядеть Фудзи из-за смога.
The farmers in the countryside may watch TV from their tatami mats and you can't see Fuji through the smog.
Иди туда, я принесу одну из их подстилок.
I'm gonna go over there, and I'm gonna get one of them mats.
Я Вам испачкаю циновки.
I'll dirty your mats.
Хорошо, возьмите маты!
- OK, take to the mats!
Я всегда считал, что родился в год Дракона,.. ... по крайней мере по всем таблицам в китайский ресторанах.
I always thought it was Year of the Dragon, at least in all those Chinese restaurant place mats.
Ты можешь представить меня в баре с кучей пьяных рыбаков?
You see me behind a bar drunk drunk fishermen? I see them with mats, oilskins and frozen bait. Damn, yes.
- Сколько нас будет?
- Mats. How many are we?
- Коврики, ключи.
- And floor mats, keys.
Скажи теперь, что коврики на полу стоят еще сотню.
Say now that the mats on the floor there are another hundred.
Там обычные коврики.
There's the usual mats.
Ты отдал коврики даром!
You gave mats for nothing!
Коврики стоят 20 долларов.
The mats are 10 bucks even.
Скрутить их в соломенный матрац и избить!
Roll them up in straw mats and beat them up!
Используй салфетки.
- What do you mean? Use the mats.
"Директор Разрешил Новые Спортивные Маты", автор Кларк Кент.
"'Principal Authorizes New Gym Mats'by Clark Kent. "
Похоже на коврики для йоги.
Those look like yoga mats.
Я так и знала, что те коврики не для йоги.
I knew those weren't yoga mats.
- Ма, принеси подстилки.
- Mah, bring the mats.
Ты только что обеспечил себе пятнадцать дополнительных минут на матах с Мурнинатором!
You just bought yourself an extra 15 minutes on the mats. With the Murninator!
Я думаю, мужчины просто не могут устоять перед приглашением на драку против друг друга.
He's always down on the mats with Guy. I think men cannot resist the invitation to fight... one another.
Чед, убери отсюда циновки
Put the mats over there.
Молодые любовники, которые принесли свои циновки.
Young lovers who brought their own mats.
Ваша комната наверху. Большая — шесть татами.
Your room's on the second floor It's six tatami mats
Но почему эти фото заламинированны в наши салфетки?
Anyway, what are these photos doing laminated in our place mats?
У нас нет ковриков.
Are we getting the mats out? - We are without mats.
Снег раскопают, коврики найдут, кофе купят, все хорошо.
Snow will be dug, and mats will be found... coffee will be bought.
Мне отчаянно нужны коврики.
- God, I'm desperate for those mats.
Я как раз искал коврики, когда ты послала меня разгребать снег.
I had been working on those mats, but you asked me to shovel the snow.
Я освобождаю тебя от обязанности разгребать снег, займись ковриками.
- You're excused from shoveling duty. Just focus on the mats.
Мы ищем коврики, честно.
I'm sorry. We're getting mats, I swear.
Для столовых приборов под тарелки кладутся салфетки.
You should have place mats underneath the plates.
Чтобы не портить стол горячими блюдами, придуманы салфетки.
Place mats are designed to protect the table from the hot plates.
Я считаю, лучше пусть приборы будут лежать на салфетке.
I prefer to have place mats.
Соберите вместе мячи и аккуратно сложите маты. и затем - в душ.
Pick up the balls, put away the training mats, and then off to the shower.
Hyжнo дocтaть нoвыe мaты.
I've got to get new mats.
Джек, позволь мне объяснить тебе, что от использованной зубной нити в ванной до окровавленного шприца на матрасе для йоги один шаг.
Jack, let me draw you a straight line between her floss on the edge of the sink and her used bloody syringes all over hand-stitched Australasian yoga mats.
Всё реже пылесосишь салон.
You stop vacuuming the mats.
Если взять за правило каждую неделю заниматься своей машиной, - пылесосить салон, протирать панели, мыть колёса, - тогда она у тебя всегда будет новой.
If only you made it to a fixed routine just once a week to wash the car, - vacuum the mats, clean the panels and and clean the rims, - then you would have a new car all the time.
Многие виды микроорганизмов процветают в холодной и лишенной света Солнца среде.
Mats of microbial organisms are thriving in frigid enviroments that receive virtually no sunlight.
Для Андерсона и его группы древние микробы - окно в прошлое.
For Andersen and his team the pristine mats are truly a window to the past.
Поищи коврики.
- Try to find mats.