English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ M ] / Matters

Matters Çeviri İngilizce

7,926 parallel translation
Не знаю, может, это странно, но это важно для меня.
I don't know, maybe that's weird. But... it matters to me.
И этот кто-то - серьёзный человек, недовольный тем, как в Мемфисе работает закон.
A pretty powerful someone who was less than pleased with the way the Memphis legal system handled the matters.
Нет, я не трахал проституток, потому что мне дорога наша семья, и ты мне дорога, а вот тебе на всё наплевать, Джони!
No, I didn't fuck any prostitutes because our marriage mattered to me. Because you fuckin'mattered to me. And nothin'matters to you, Joni.
Ты думаешь только о себе!
The only thing that matters to you is you.
Я просто хочу попытаться исправить всё это,
I just wanna try to get... us back to what matters.
Это единственное, что имеет значение.
That's what matters.
Если это причинит слишком много хлопот, тогда это неважно.
If that is too much of a chore, it matters little.
Имеет значение лишь работа, которую нужно сделать. Доктор Фостер.
There's work to do here- - work that matters.
Мы изучаем... некоторые случаи.
We investigate, uh, um, certain matters.
Я планирую охватить широкий спектр вопросов...
I intend to address a wide array of matters...
Выполняемая здесь работа имеет огромное значение.
There's work to do here, work that matters.
Ты хотела настоящее задание?
You want a mission that matters?
И это важно.
And that matters.
Но ещё важнее сейчас это то, что Виктора точно не следовало так увольнять.
But what matters more right now is that Victor is exactly the wrong person to fire that way.
Но для меня важна лишь одна цифра... 16.
But there is one number that really matters to me... 16.
- Сейчас мне важна только ты.
Nothing else matters when I'm with you.
- Не важно, как я узнала – Тиана поёт с тобой дуэт в песне, которая, по твоим словам, пойдёт на платину.
What matters is, Tiana's doing a duet with you on a song you yourself told me would go platinum.
Но это не должно вас волновать, ведь вы забудете о нём.
Not that it matters to you,'cause you're gonna forget about him.
Важно только то, что ты получил её.
What matters is you got it.
"Важно не только познать мир, но и изменить его".
What matters is not to know the world but to change it.
Главное, что не случилось ничего серьёзного.
What matters is it's nothing serious.
Нет, главное то, что он выпрыгнул из окна.
No, what matters is he jumped out the window!
Чтобы ни у кого не было проблем со здоровьем, потому что это самое главное.
To our health, which is what matters most.
Забудь об этом. Самое главное, что ты здесь и вчера мы отлично провели время.
Forget about that, what matters is you're here and last night we had a phenomenal time.
Нет, я только знаю, Нурия, что твой отец хочет помочь мне найти работу. Для меня это важнее всего.
I know, but just the fact that your dad wants to help me matters more than getting the job.
Главное, что вы разведётесь, и мы поженимся.
What matters is you're getting divorced and you and I are getting married.
А это самое главное.
And that's what matters most.
Только это имеет значение.
It is the only thing that matters.
Она значит для меня больше, чем что-либо.
I have a daughter. She matters more to me than anything.
Важнее всего, что мы делаем с нашим разочарованием, куда мы направляем наши гнев и сожаление.
What matters is what we do with our frustration, how we turn our anger and sorrow into action.
Ну, он один имеет значение.
Well, he's the only one that matters.
Каждая деталь важна не только в искусстве, но и в науке.
Every detail matters in both art and science.
Перейдем к более важным вопросам...
Now, on to more important matters...
- ♪ И ничто больше не имеет значения ♪
- ♪ And nothing else matters ♪
Разве ты не хочешь делать что-то, что имеет значение?
Don't you want to do something that matters?
вот что имеет значение.
that's what matters.
Ты выбрал то, что было более важным.
Uh, you chose what matters most.
- Ну, в делах несовершеннолетних
- Well, in juvenile matters,
Вот что имеет значение.
That's what matters.
Важно, что думаю я.
It matters what I think.
Для меня имеет и это все, что имеет значение.
It does to me, and that's all that matters here.
- Значение имеет только музыка.
- nothing matters but the music.
Bидитe ли, cлияниe нe мoжeт cocтoятьcя, eсли м-p Пeмбpoк нe пoдпишeт кoe-кaкиe юpидичecкиe дoкумeнты.
You see... the merger cannot go through without Mr. Pembroke signing off... on certain legal matters.
Диpeктop гoвopит, чтo я нe дoлжeн зaнимaтьcя дeлaми.
The director says I must not involve myself in business matters.
Бoюcь, чтo вaш paзгoвop o дeлax фиpмы пoвлиял нa нeгo oтpицaтeльнo.
I fear your conversation about business matters... has set him back somewhat.
Вот что важно.
That's what matters.
У нас есть более важные вопросы для обсуждения.
We have more important matters to discuss.
Ничего не имеет значения в Городе Света.
None of it matters in the city of light.
Так что все это неважно, потому что Валентин погиб при пожаре много лет назад.
And so none of this even matters, because Valentine died in a fire years ago.
Важно только это!
This is the only thing that matters!
Конечно имеет. Я хочу, чтобы он тебе нравился.
Of course it matters.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]