English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ M ] / Media

Media Çeviri İngilizce

3,900 parallel translation
Об этом трещат все соц.сети.
It's all over social media.
Я взломал ее аккаунт в соцсетях.
I hacked into her social media accounts...
Стой. Ты знаешь, как взломать аккаунт в соцсетях?
Wait, you know how to hack into social media accounts?
И хотите узнать, почему СМИ так и не раструбили об этом?
And you wanna know why the media's never run with it?
Я - главный исполнительный директор международного конгломерата средств массовой информации, агент Лин.
I am the CEO of an international media conglomerate, Agent Lin.
Бог мой, если СМИ об этом пронюхают, то устроят охоту.
My God, if the media gets a hold of this, they'll have a field day.
Если вы это сделаете, если обратитесь в СМИ, то я уже не смогу вам помочь.
If you do that, if you go to the media, I can't help you.
Тогда, давайте обратимся к СМИ.
Then let's take our case to the media.
Желтые газетенки требуют моей крови и говорят о моей полнейшей некомпетентности.
Mainstream media is calling for my head, said I was grossly incompetent.
Как и вы, я выкладывала фото в соцсетях, проверяла состояние счёта онлайн, даже хранила конфиденциальные дела своих пациентов на компьютере.
Like you, I posted on social media, checked my bank account balance online, even kept the confidential files of my psychological practice on my computer.
И, я полагаю, что ты также стоишь за тем, что в СМИ устроила жена Карла Бруно.
And I'm guessing you also had something to do with the media attack Carl Bruno's wife has been waging.
- Я думаю, это отвратительно что СМИ со ссылкой с этой девушкой как она какая-то статистика.
I think it's disgusting that the media is referring to this girl like she's just some kind of statistic.
Адреса доступа к среде передачи так не меняются.
Media access addresses don't change like that.
Я устала ждать, когда им надоест отсиживаться в тени и они сами выйдут. СМИ будут в восторге.
I mean, the media will have a field day.
Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус : перевод редактируется Переводчики : izolenta, victoria _ vn, jumay, nataliya
Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync :
В своём рвении, моя дражайшая вторая половинка пригласила все ведущие СМИ, чтобы освещать вечеринку, включая Марго, которая приняла приглашение.
In her zeal, my lovely better half invited every major media outlet to cover the party... Including Margaux, who RSVP'd oui.
Я во главе пятого по величине конгломерата СМИ в мире.
I am the C.E.O. of the fifth-largest media conglomerate in the world.
Достаточно, что потопить тебя и пятый по величине конгломерат СМИ в мире.
Enough to sink you and the fifth-largest media conglomerate in the world.
Я проверил соцсети, сопоставил имя Жюстины с именами ее клиентов.
So I checked social media, cross-referencing Justine's name with the client's name.
Журналисты целый день караулят нас у входа.
Media's been camped on our doorstep all day.
Это значит, что есть еще шанс спасти его, и последнее, что нам нужно, чтобы внимание прессы встало у нас на пути.
It means that there's a chance that we can save him, but the last thing we need is a media circus getting in our way.
В наши дни, это единственный способ найти что-нибудь о подростках - это социальные сети.
And nowadays, the only way to find out anything about teenagers is through social media. Trust me.
Их так называет пресса потому что они исчезают как призраки.
That's just what the media calls them, because they disappear like ghosts.
СМИ называют их Призраками.
The media has been calling them the Ghosts.
Как и вы, я постила сообщения в социальных сетях, проверяла он-лайн свой банковский счет, и даже хранила конфиденциальные документы для своей психологической практики прямо на компьютере.
Like you, I posted on social media, checked my bank account balance online, even kept the confidential files of my psychological practice on my computer.
Вы когда-нибудь заходили на социальные аккаунты своего сына?
Did you ever go on to your son's social media accounts?
Очевидное-невероятное, у Жуковеда новая игрушка.
Call the media- - bug boy uses a new toy.
В обмен на внимание СМИ Стервятник не станет понижать тебя в должности или настаивать, чтобы вы не встречались.
In exchange for media attention, the Vulture will not bust you down or stand in the way of you two dating.
Проблема в том, что они влипают в социальные сети.
Problem is when they get addicted to social media.
" во всех социальных сетях, чтобы использовать это для моей собственной выгоды.
" all over social media, to exploit it for my own gain.
Если вы продолжите отрицать, что кампус и его студенты в опасности, то я буду вынужден обратиться в СМИ.
If you continue to refuse to admit that this campus and its students are under attack, then I will be forced to go to the media.
Это включает в себя такую небольшую вещь, как СМИ, в которой полно геев.
That involves a little thing called the media, which is, like, chock-full of gays.
Всем так называемым СМИ, включая странные веб-сайты, о которых никто не слышал, которые использовали мое имя как приманку, и всем неумолимым, немытым полчищам на твиттере, которые пользовались каждой возможностью, чтобы издеваться и беспощадно нападать на меня
To all the so-called mainstream media, including weird Web sites that nobody has heard of who have used my name as clickbait, and to all the relentless unwashed hordes on Twitter, who have taken every opportunity to mock and attack me mercilessly
Что до меня, я написала небольшую книгу и стала сенсацией в СМИ.
As for me, I wrote up a quick book and became a media sensation.
В психушке не было осуждения, соревнований на популярность, давления соц.сетей, требующих быть самой красивой или самой жестокой.
Inside this asylum, there was no more judgment, no more popularity contests, no social media pressure to be the hottest or the meanest.
Давай, социальные медиа, позволим этому случиться!
Revolution! Come on, social media, let's make this happen!
Про нашу команду рассказали по телевиденью.
I got media coverage for the team.
Они любят демонстрировать свои убийства для других картелей через социальные медиа.
They like to show off their exploits- - murders- - to other cartels via social media.
Очередная медиа реклама.
Social media promotion.
Мы сервис по поиску попутчиков, базирующийся на социальных сетях.
We're a social-media-based ride share service.
Отойдите от этой базирующейся на социальных сетях, платформы по поиску попутчиков.
Step away from the social-media-enabled, peer-to-peer ride share platform.
Надеюсь, СМИ не долго будет шуметь из-за посещения больницы.
I just hope the media noise about the hospital visit will die down.
Возникают проблемы - решаем это с помощью СМИ.
And if an issue comes up, we cover it up in the media.
Наши шансы удачно разрешить дело повысятся, если пресса не будет ничего знать.
Our chances of solving this are better if the media doesn't get wind of it.
Они могли видеть репортажи о фонде на вашу избирательную кампанию.
They may have seen media reports on your campaign war chest.
Я искал во всех социальных сетях Лизы.
I searched all of Lisa's social media.
Создал предлог, позволяющий тебе травить меня в прессе.
Create a false pretense which allows you to harass me in the media.
При помощи соцсетей она общалась с ними.
She used social media as a way to keep up with them.
синхронизация субтитров - qqss44
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус : перевод редактируется
Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync :
Переводчики : Gestija, Miracle3005, HelFed, sashaokyn
Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]