English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ M ] / Meeting

Meeting Çeviri İngilizce

25,040 parallel translation
Ну вот мы и встретились снова.
Here we are, meeting again?
Это встреча.
That's a meeting.
Она отвезёт меня на эту встречу.
She's gonna take me to that meeting.
Ладно, мне пора на встречу.
So, I should go to my meeting.
Спасибо, что встретилась со мной.
Thank you for meeting me here.
Майя попросила присутствовать на встрече.
Maya asked me to sit in on her meeting,
У нас совещание?
Do we have a meeting?
Пришло время семейного совещания.
Time for a family meeting.
Я стал думать, он занимается чем-то более ужасным, что он следил за этими девочками или встречался с другими извращенцами и обменивался фотографиями...
I got to think he was doing something much worse, that he was stalking these girls or-or meeting up with other perverts and exchanging pictures...
Если не возражаете, то у меня встреча.
If you don't mind, I have a lunch meeting.
Соберём семейный совет?
Time for a family meeting.
Значит, впервые знакомишься с отцом Эми?
So, meeting Amy's dad for the first time, huh?
У меня важная встреча рано утром.
I have an important board meeting quite early.
Встреча по операции, а мы с другой стороны двери?
An operations meeting, and we're on the outside?
- Этот человек делал? ..
- This man he's meeting with...
ЛЮСИ : Тут сказано о собрании "Риттенхауса".
It says something about a Rittenhouse meeting.
Она встретится с тобой в полдень за ланчем.
She's meeting you at noon for lunch.
Элла и я встречаемся сегодня с его менеджером.
Ella and I are meeting with the manager this afternoon. Okay.
Я думаю, что мой обеденный перерыв уже почти закончился, и мне нужно идти на встречу с Брэдли в боулинге.
I think that my lunch hour is almost over, and I'm meeting Bradley at a bowling alley.
Ты выдернул меня с совещания?
You're pulling me out of a meeting?
Это очень странная встреча, милая.
You run a weird meeting, dear.
И поэтому собрание закрыто.
Therefore, meeting adjourned.
Они объявили собрание наверху.
Corporate called a meeting upstairs.
- Ты не идешь на собрание.
- You're not coming to this meeting.
Мистер Грегориан, это закрытое собрание.
Uh, Mr. Gregorian, this is a private meeting.
Наш партнер встречается с его любовницей,
Our associate is meeting with his mistress,
Где ваш друг встречается с Марией?
Where is your friend meeting Maria?
У вас во вторник будет встреча с поставщиком оружия.
You have a meeting with a weapons dealer on Tuesday.
Ватсон, я ушел на собрание.
Watson, I've gone to a meeting.
Шерлок сейчас на собрании в церкви.
Sherlock is actually at a meeting at St. Olaf's right now.
Как собрание?
How was the meeting?
Что ты ходишь в другое место.
That you're going to a different meeting.
На собрание.
A meeting.
Было так приятно увидеть вас всех.
It was so nice meeting all of you.
И каждая встреча заканчивалась планированием следующей.
So every meeting ended with a plan for the next one.
Проблема в том, что они встречаются только на следующей неделе.
The problem is they're not meeting again until next week.
Я только что со встречи с вашим капитаном, сказала ему, что вы приехали на место приступления утром, потому что вам было скучно.
I just got out of a meeting with your captain, told me you guys came down to my scene this morning'cause you were bored.
Последняя встреча состоялась в день, когда они обе были убиты.
The final meeting... was the day they were both murdered.
Высадить вас, сделать закуски на собрание родителей беговой команды Дилан, съездить за продуктами, забрать Дилан, отвезти её к ортодонту, купить подарки и отправиться на собрание родителей.
Drop you off, make snacks for Dylan's track-team-parent meeting, get the groceries, pick up Dylan, take her to orthodontist, get presents, track-team meeting.
Я только что виделся со своим методистом.
I just had a meeting with my guidance counselor.
Утвердим протокол нашей последней встречи.
Approving the minutes from our last meeting.
И на этом мы закончим нашу встречу.
And that concludes our meeting.
Да, я была на встрече родителей беговой команды, и... когда я вышла из школы, наш фургон пропал.
Yeah, I was in the track meeting, and, uh, when I came outside, the van was stolen.
Та тупая курица с родительского собрания?
That dingbat from the track-team meeting?
– Она договаривается о встрече.
- She's setting up a meeting.
С кем встречаетесь?
Whom are you meeting?
а у меня встреча.
Have a good time. I have a meeting to go to.
Я плакал при первой встрече с незнакомкой.
If I shed tears after meeting that woman for the first time...
В прошлое воскресенье у меня была встреча с премьер-министром.
Last Sunday, I had a meeting at the prime minister's office.
Он не будет просить за эту встречу, если он думал, что сможет победить вильдан один Гуль.
He would not ask for this meeting if he thought he could defeat Gul'dan alone.
Внезапность этой встречи.
The suddenness of this meeting.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]