Menage Çeviri İngilizce
104 parallel translation
Я никогда не вдавался в подробности вашего menage, но Берил ни при каких обстоятельствах не согласится быть твоей гостьей.
I have always avoided inquiry into the details of your ménage but, in no case would Beryl consent to be your guest.
- Все верно.
So I tell Sandi that I wanna have a menage a trois with her and her roommate. - That's right.
- Я не знаю как правильно это произнести полагаю "майнеж а тва."
- What do you say, Cosmo? - Hey, everything, my man. - I don't know the exact pronunciation but I believe it's "menage a trois."
- В шведской семье.
- The menage.
Сказала, что поговорила с соседкой и она тоже согласна жить втроем.
She told me she spoke with the roommate and the roommate's into the menage too.
Я не ожидал любовного треугольника.
I didn't figure this gonna be a menage a trois.
Возможно вы двое хотели бы поиметь немного "манаж-а-троис" сегодня вечером? Ха.
Maybe the two of you would like to have a little menage a trois tonight?
- Это Кассандра Менадж, рукводящий Офицер Вегана
This is Cassandra Menage, Executive Officer on Vegan.
- Менадж.
- Menage.
Мисс Менадж, покажет Вам Ваши четверти.
Miss Menage, will show you your quarters.
Менадж.
Menage.
Кассандра Менадж.
Cassandra Menage.
Мисс Менадж также будет петь там.
Miss Menage here will be singing, too.
- Мисс Менадж, прекрасная.
- Miss Menage, enchanté.
Мисс Менадж...
Miss Menage...
Мисс Менадж вернулась в свой номер.
Miss Menage has gone back to her apartment.
- Мисс Кассандра Менадж!
Miss Cassandra Menage!
Вы должны обратиться с этим к мисс Менадж.
You must handle this with Miss Menage.
Грязные разговорчики, секс втроём, игрушки.
Dirty talk, menage a trois, toys.
- Любовь втроем?
Menage a trois?
Скорее - впятером.
Try menage a cinq. Ew.
Похоже, будет схватка двое на одного.
Looks like it's gonna be a two-on-one, a menage a trois of pain.
Мне кажеться, когда он смотрит на девушек, то думает не о доме, а как сказать "привет".
I feel like he's looking at these girls, he's not thinking'menage,'he's thinking'hello.'
Секс втроем.
A menage a trois.
Я живу в Манхэттене с двумя любимыми мужчинами в очень счастливом menage a trois.
I live in Manhattan with two men who I love in a very happy ménage à trois.
Menage a trois.
A ménage à trois.
Все дело в том, что у каждого из нас была интрижка с сексуальной девушкой-готом.
The point is, we each had a menage with sexy goth girls.
Дэннис, после пары стаканов вина когда Вирджиния отошла в уборную спросил, интересна ли мне идея шведской семьи.
Dennis, after a few glasses of wine... Oh, you know, virginia went to the bathroom and he asked me if I was interested in a menage a trois.
И если будешь устраивать шведскую семью, то со мной, а не с ним.
If you're gonna have a menage a trois with anybody, it's gonna be with me, not with him.
А зачем мне устраивать с тобой шведскую семью?
Why would I want to be in a menage a trois with you?
- Они устроили тройничок.
- They had a menage a trois.
Знаете, мне так нравится быть втроем..
You know, I really like this menage-threesome team thing.
Вильгельмина и Дэниел не перестанут драться за меня.
This menage a moi has got to stop.
- Добро пожаловать в наш дом.
- Welcome to our ménage.
Жизнь втроем меня не очень радует.
I don't feel like being part of a ménage à trois.
Итак, я говорю Сэнди что я хочу "menage a trois" ( брак втроем ) с ней и ее соседкой. Хорошо.
All right.
Как насчет "менейдж а труа"?
I believe it's ménage à trois?
Это мужской рычаг, которым он ими управляет.
It's a man thing, ménage à trois.
- "Секс втроем". ( фр. )
"Ménage a trois."
Тебе достанутся две девчонки!
Ménage!
Я закрыл на цепочку дверь из коридора в гостиную, чтобы горничная,... реши она вдруг расстелить постели,... не застала бы свою подружку в наших объятьях.
I chain-locked the front door to the living room to make sure that housekeeping, eager to turn down our beds didn't walk in on an employee having a ménage'a trois with the hotel's headliners.
И когда меня повысили до помощника менаджара...
So then I was promoted to assistant ménage-er...
А, да, помощник менаджара...
Ah, yes, assistant ménage-er...
Знаю, у вас, евреев все иначе, но, насколько я знаю, любовь втроем, это не остановка, по пути к искуплению.
I know you Hebrews do things a little differently, but last I checked, a ménage à trois was not a pit stop on the road to redemption.
Лучше подготовиться, чтобы создать способствующий мир для импровизации жизни втроем.
It's best to create to create a conducive world for the impromptum ménage à trois.
Я только найду третьего для нашей тройки.
I'll find a ménage for our trois.
Всего несколько дней до того как мистер Флэш получит свой отсортированный любовный треугольник.
Just days till Mr Flash gets his ménage a trois sorted.
Но им будет не все равно, когда они услышат, что у их любимой королевы мертвых была... групповушка с отвратительным Дэном Хамфри... и его знаменитой подружкой.
But they'll care if they hear their favorite queen of the dead had a... ménage with disgusting Dan Humphrey and his celebutante girlfriend.
Давайте, давайте...
Come on, it's like ménage á quatre. I Iike foursomes.
- а ты симпатичный. - Как тебя зовут?
- You like a ménage a trois, Andy?
Этим утром я имел дело с... как по-французски 12?
This morning I had a ménage à... What's French for 12?