English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ M ] / Mice

Mice Çeviri İngilizce

943 parallel translation
Да, запрятались как ё * банные крысята в ё * анной норке на ё * банной стенке.
- They hid like little scaredy - fucking-mice running into a fucking hole the fucking wall.
В кабинете мышь.
"There are mice in the study."
"Давайте быстрее, пока она не задрала ноги и не превратила нас всех в мышей!"
"Let's go, young men, before her feet are lifted so that the evil witch won't turn us all into mice."
Будьте любезны забронировать два этажа и три потолка " Должно быть, мыши.
Kindly reserve two floors and three ceilings. " They must be mice.
Ќадеюсь, тут не вод € тс € мыши.
I hope there are no mice.
- Наверное, мыши.
- Sounds to me like mice.
- У нас есть веские основания задержать вас.
- I'll trouble you to be less discourteous. - Very well. Mice.
С ним, это как стая диких, ловких кошек, а с тобой, скорее, как дикие мышки...
When he does it, it's like a bunch of trained wildcats... but when you do it, it's more like wild mice.
Поймали как мышек или крыс!
Trapped like mice... rats.
Мужик я или нет?
Don't be silly. Am I a man or mice?
А ты езжай скорей на бал,.. ... пока не превратился в тыкву и 6 белых мышей.
Hurry back to the ball before you turn into a pumpkin and six white mice.
font color - "# e1e1e1" - Мы бедные. И хотя мы голодаем, font color - "# e1e1e1" свобода для нас прежде всего!
Poor as church mice are we, but freedom is paramount!
- Похоже у нас завелись мыши.
- The mice must have got into this.
Бери выше, это крыса.
That was no mice, that was a rat.
Все они обращаются в белых мышей и прячутся в тыкве.
Dream they've all turned into white mice and crawled into an eternal pumpkin.
Тут кто-нибудь знает "три слепых мышонка"?
What is it? How many of you here know Three Blind Mice?
Три слепых мышонка
¶ Three blind mice ¶
Три слепых мышонка
¶ Did you ever see such a sight in your life As three blind mice ¶
Три слепых мышонка
¶ Three blind mice
- Я терпелив, миссис Кармоди, но есть вещи, которые выводят меня из себя, и "три слепых мышонка" - одна из них.
I'm a tolerant man, Mrs. Carmody. But there are some things that get under my skin... and Three Blind Mice is one of them.
Тебя дважды треснули дубинкой, душили, врезали пистолетом обкололи, пока ты не стал дурным, как две танцующие мыши.
You've been sapped twice, choked, beaten silly with a gun... shot in the arm until you're as crazy as a couple of waltzing mice.
Давайте не повышать голос.
Shush. Let's not raise our voices. We are not exactly mice.
Грядки выполют зайцы, фасоль разберут мыши, кофе намелют кошки.
Hares will weed out the garden, mice will sort the beans, cats will grind the coffee beans.
Лошади снова станут мышами, кучер крысой, а карета тыквой.
The horses will turn into mice, coachman into rat and coach into pumpkin.
-... Мышка.
- mice!
- Мышка?
- Mice?
Юркие мыши прикатили тыкву
The mice quickly rolled a pumpkin across the kitchen floor.
Две мыши обернулись возницами, а два голубя стали рысаками
The two mice were the coachmen and the two pigeons were the horses.
Когда Принц уже собрался уходить, на помощь Золушке выбежали две мыши Они показали Принцу вход в подвал
Just as the prince was going, the two mice ran to help Cinderella and they showed the prince the handle of the cellar door.
"Как избавиться от крыс и мышей?"
"Getting rid of rats and mice?"
Там сказано "и мышей"?
It says, "and mice"?
И мышей.
And mice.
Когда дому угрожают крысы, мышам лучше помалкивать!
When a home is threatened by rats, it's better for mice to keep quiet!
"Чтобы раз и навсегда избавиться от крыс и мышей, лучше всего приобрести молодого, здорового кота."
"To once and for all get rid of rats and mice one best buys a young, healthy cat."
"Изгнание крыс и мышей посредством волшебной дудочки."
"The expulsion of rats and mice by magic pipes."
Мы... [дудочка играет] А главное - расстерзаем летучих мышей - этих жалких изменников, которым хватает наглости называться мышами!
And most importantly - we'll drive out the mice - these miserable traitors who have the nerve to...!
Будь у меня выбор между мышью и "маузером", я выбрал бы мышь.
I don't know. If I could choose between mice and Mausers, I'd take the mice.
Мыши.
Mice?
Ух, негодницы, где это они яйцо украли?
Naughty mice! Where did they steal that egg from?
Здесь обитают гадюки, тараканы и вампиры.
It's full of mice, cockroaches, vipers, and vampires... and now sluts. - Who's Maddalena? Careful.
А может тебя мыши одолели?
Do the mice bother you?
Мышей много.
There are so many mice.
Стали мыши ловиться лучше.
The mice were caught better.
= Я превращу их в жалких мышей,.. и глупых обезьян.
I'll turn them into gross mice and ridiculous monkeys.
= Кроме того, Королева собралась наложить заклятие на реку... =... и превратит всех жителей деревни в трусливых мышей и глупых обезьян.
Plus, the Queen will put a spell on the river and turn everyone into mice and monkeys. Everyone!
= Королева Ведьма выполнила свою угрозу превратить их в мышей.
The Queen Witch kept her threat of turning them into mice.
А где Танкреди? Не знаю.
Do you know there are mice here?
А леди ответила : "Мне это подходит, но хорошо ли вы ловите мышей?"
And the lady said, "That's all right with me, but how are you at catching mice?"
В пищу идет всё... змеи, даже червяки и мыши.
Everything becomes food - snakes, even earthworms and mice.
Ну вот опять!
Mice again!
Мыши не играют музыку.
Mice don't play music.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]