English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ M ] / Mid

Mid Çeviri İngilizce

1,941 parallel translation
По времени это совпало с Великим Голодом, который в середине девятнадцотого столетия выкосил больше миллиона населения и почти погубил ирландский язык.
'This coincided with An Gorta Mor, the Irish potato famine'of the mid-19th century that killed over a million of the population.' It was very nearly the death knell of the Irish language.
Вот таким образом перед учеными 18 века, изучавшими электричество, возникла эта проблема.
That was how mid-18th century electrical philosophers were faced with this challenge.
Эти болота являются домом для зуни-тиранна, тираннозавра среднего размера.
These swamps are home to zuni-tyrannus, a mid-sized tyrannosaur.
Гари, наш средний стрелок, услышал их первым.
Harry, the mid-gunner, he heard them first.
Почти созрела, гормоны сходят с ума, ну прям как я.
Mid to late puberty, hormones going wild, that's all me.
Ты же знаешь, я не могу взять и остановиться!
Well, I can't stop mid-flow, you know that. You know I can't stop mid-flow...!
Знаем, что она белая, ей 20 с лишним, волосы темно русые.
But she's white, she's mid-20s, dark blonde hair.
Я не хочу быть наполовину верхом, когда появится этот парень из конюшен.
I don't wanna be mid-dismount when the stable guy walks in.
Была середина 60-х годов...
It was the mid'60s.
Белый, около 45 лет, рост примерно 186-188 см, одет в синюю рубашку.
White, mid-40s, about six-one, six-two wearing a blue-collared shirt.
Он был бандитом среднего звена при картеле Тарса в Колумбии.
He was a mid-level hit man for the Tarza Cartel in Colombia.
Убийство в Центральном парке.. женщина, примерно 25 лет, явно жертва нападения.
Got a homicide in Central Park- - female, mid-20s, apparent victim of assault.
Пубертатный период в семь лет закончился?
Like 7 or something? Look you're in your mid 20's for crying out loud.
К счастью, мой кризис среднего возраста пришелся как раз вовремя.
Luckily, I'm getting my mid-life crisis in just under the wire.
К моей великой досаде, страницы обрываются на середине фразы.
To my great annoyance, the pages cease mid-sentence.
Дамы и господа, заявленный крайний срок приближается,..
Ladies and Gentlemen, Our mid-day deadline is fast approaching.
Обрезан посредине.
Cut, mid-shaft.
На вид - за тридцать. Вроде из служащих.
Jumper's mid-30 $, looks like a professional type.
Они работали в Гамбурге в 80-ых.
They ran joint operations in Hamburg in the mid -'80s.
Ты убежала от человеческой крови в разгар охоты.
You ran away from human blood mid-hunt.
Скажи Кресцентии, что я должна перенести наши обеды на более позднее время
Send word to Crescentia that I must move our mid-day meals later in the week.
По всей видимости, в двадцать с небольшим, Джонни Малыш был вовлечен в Клан.
Apparently, in his mid-twenties, Johnny Boy got involved with the Klan.
В середине 90х. Недолго, правда, но я у него работала консультантом по развитию.
Yeah, I was his development girl for a short time in the mid'90s.
Этот серийный убийца мочит только малых и больших шишек членов итало-американского преступного синдиката.
This serial killer will only kill mid - to high-ranking members of the Italian-American organized crime syndicate.
Маньяк, который убивает только малых и больших шишек итальянской мафии.
A serial killer who will only kill mid - to high-ranking members of the Italian organized crime syndicate.
Я пережил кризис среднего возраста.
I've-I've done my mid-life crisis.
Середина 80х навскидку.
Mid-1980s, at a guess.
Во времена Цинской династии Удача стала отворачиваться от Китая.
In the mid-Qing dynasty
Особняк возвели в середине 19 века.
The house dates back to the mid-19th century.
Но система безопасности в процессе обновления, так что у нас нет видео, и Сара сказала что Браян не отлучался больше чем на пять минут.
But security's in mid-update, so we don't have video, and Sara said Bryan wasn't gone for more than five minutes.
Сегодня опубликован полугодовой рейтинг, И я очень рад сообщить о том, что Лулу на первом месте в списке.
Mid-year class rankings are being posted today, and I'm happy to tell you that Lulu is number one.
У меня кризис среднего возраста.
I am in mid-life panic here.
Потом добавляется нечто средненькое.
We add your mid-sized stuff.
У нас встреча и знакомство на следующей неделе и презентация где-то в середине января.
We have a meet and greet next week and the presentations are sometime in mid-January.
Пообещали ему правительственные привилегии и гарантии вашей поддержки его кампании в Нью-Джерси на выборах в конгресс.
It took a lot of pork and a guarantee of heavy campaigning from you in New Jersey come mid-terms.
Итак, у нас 2 подростка и мужчина 30-ти с небольшим.
So we've got two teenagers and a guy in his mid-30s.
Монастырь Нонната, аку...
Nonnatus House, mid...
Итак, они имели дело с Milgrade, Ему лет тридцать, грязные светлые волосы.
So the guy they were dealing with at Milgrade, he's mid-thirties, dirty blond hair.
В промежутке между твоим безостановочным ударом слева и моими стараниями у сетки мы станем лидерами в утренней зимней лиге.
Between your unstoppable backhand and my diligence at the net, we are gonna dominate the mid-morning winter league.
У меня выходные по вторникам.
Mid-week wedding- - It's a little white-trashy.
Ты вклинился в мое вклинивание, мы сравняли счет.
You cut into my cut in, we're already mid-cut in.
Ну и видок у тебя!
Are you pre, post or mid-op?
- Сколько ему? Где-то 30?
- Guy's what, mid-30s?
Так, значит, в середине-конце 90-х - время, когда он начал принимать музыку всерьез, такую музыку.
Ok, so mid - to late nineties is when he started to take music seriously, stuff like this.
Начинаю средние частоты.
I'm starting him on mid-range.
Аксиальный срез среднего мозга выглядит хорошо.
Axial view of mid-brain level looks good.
Обе девушки блондинки, лет 25.
Both girls are blonde, mid-20s.
В середине 70х, если вы заходили в любой дом представителя белого, либерального среднего класса, в котором был проигрыватель и кипа записей, если покопаться в них, всегда можно было обнаружить
In the mid -'70s, if you walked into a random white, liberal, middle-class household that had a turntable and a pile of pop records and if you flipped through the records you would always see
Я понимаю агента Гиббса наслаждающегося послеобеденной чашкой кофе. - Да, но...
I understand Agent Gibbs enjoys a mid-afternoon cup of coffee.
Сейчас, я думаю, он перебрался в средний класс.
Now I guess he's a mid-level scumbag.
Кайл Берроуз был в середине пути из Ньюфаундленда, когда Фрэнка была убита.
Kyle Burrows was mid-flight from Newfoundland when Franca was killed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]