Mind Çeviri İngilizce
69,810 parallel translation
- Потому что, я прочитал его мысли.
- Because I read his mind.
Я пытался прочитать его мысли, но он как-то защищался от меня.
I tried reading his mind, but he seems to be blocking me somehow.
- Ты сотрёшь ему память?
- You're gonna mind-wipe him?
Ив, не могла бы ты освободить мне день?
Eve, would you mind clearing my afternoon?
Забудь.
Never mind.
Это ловушка марсианина в его собственной голове.
It traps a Martian in his own mind.
Позвони мне, если передумаешь.
Call me if you change your mind.
Да ты ебанулась.
You're out of your fucking mind.
Вы не против?
Do you mind?
Надеюсь, вы не будете против проживания в такой глуши.
I hope you don't mind living in a such a remote place.
Это он тебя надоумил?
He put those ideas in your mind?
Или вам отшибло память также как и разум?
You lost your memory as well as your mind?
Какие планы?
What's on your mind?
Ну, а я не против ответить.
Well, I don't mind answering.
О чём ты, Джер?
What's on your mind, Jer?
Тебя что-то беспокоит?
Is there something on your mind?
Как бы вы описали свое вчерашнее состояние?
How would you describe your frame of mind yesterday?
У нас появились союзники, общие враги, и... душевнобольные.
Bonds were forged with allies, mutual enemies, and even those of... unsound mind.
Выполняйте свою роль.
Mind yourself.
Формулирование, что у нее на уме и в ее сердце?
Articulating what's on her mind and in her heart?
И только так вы знаете, прямо перед ее умом был действительно ушли, Марджори назвал.
And, just so you know, right before her mind was truly gone, Marjorie called it.
Вы были на моем уме.
You've been on my mind.
Г-н Председатель, я изменил свое мнение.
Mr. President, I've changed my mind.
Что на уме, губернатор?
What's on your mind, Governor?
Что у меня на уме?
What's on my mind?
Ну... забыл
Well, it... slipped my mind.
Если не секрет
If you don't mind me asking?
Неважно.
Never mind.
Неважно
Never mind.
Острый ум, быстрые ноги.
Sharp of mind, swift of foot.
Надеюсь, Вы не возражаете, что я взяла с собой друга
I hope you don't mind me bringing my friend, Chokey.
Я потихоньку схожу с ума.
I feel like I'm, you know, losing my mind in here.
Может, снимешь с меня ошейник?
Do you mind taking this collar off me right now?
- ( диктор ) "Не забывайте, что многие из них душевнобольны и отправлены в тюрьму, потому что многие больницы закрылись".
You have to keep in mind, a lot of these women are mentally ill, sent to prisons because so many of the state facilities have been shut down.
- Ты совсем, на хрен, спятил?
Are you out of your fucking mind?
Тогда ты не против, если я обсужу это с узкоглазым прокурором? Как его...
Then you won't mind if I go to that chink prosecutor with this, will you?
Почему бы и нет.
Don't-don't mind if I do.
не забывай об этом.
you best keep that in mind.
Воспоминания такие мрачные, что твой разум их похоронил.
Memories so dark, your mind has buried them.
Ты же не будешь против, что это лицо будет смотреть на тебя.
You wouldn't mind that face looking up at you.
Но я не жалуюсь.
Mind you, I'm not complaining.
Не возражаешь, если я вдохну сигаретного дыма?
Do you mind if I breathe in some real smoke?
Это могло сидеть в его голове годами.
It could've been in his mind for years.
Не важно, как, а зачем?
Well, never mind how... why?
Изобретаю только у себя в голове
I just invented it in my mind.
Лорд Сатклиф ценит пытливый ум.
Lord Sutcliffe appreciates an enquiring mind.
- Ничего, мне не сложно...
No, it's all right, I don't mind...
Если вы не против, я хочу побыть с мужем наедине.
If you don't mind, I'd like some time alone with my husband.
Возможно, мой блестящий ум или искромётное остроумие, но знаю тебя, ты мне не польстишь.
It might be my brilliant mind or my scintillating wit, but knowing you, you're not about to flatter me.
- Том, а можно не так близко?
Mind giving me a little space here, Tom?
Слушай, забудь об этом.
Listen-listen, put this out of your mind.